LC·Dict

moral police

숙어C1
/ˈmɔːrəl pəˈliːs//ˈmɒrəl pəˈliːs/

남의 도덕성이나 생활 방식을 지나치게 감시하고 비난하는 사람들

phrase

  1. 1

    자신들의 도덕 기준에 따라 다른 사람의 행동이나 사생활을 감시하고 비난하거나 통제하려는 사람들C1

    people who try to judge, control, or punish others for behavior they consider immoral

    • Every time a celebrity wears something unusual, the moral police appear online to criticize her.

      유명인이 특이한 옷을 입을 때마다 온라인에서 도덕 경찰 같은 사람들이 나타나 그녀를 비난한다.

    • The film was attacked by the moral police for showing an unmarried couple living together.

      그 영화는 결혼하지 않은 커플이 함께 사는 모습을 보여 주었다는 이유로 도덕 경찰 같은 사람들의 공격을 받았다.

뉘앙스 · 쓰임

morality police와 거의 같은 뜻이지만, morality police는 실제 제도나 국가 기관을 가리킬 때 더 자연스러울 수 있습니다. thought police는 생각이나 의견까지 통제한다는 더 강한 뉘앙스가 있고, puritans는 엄격하고 금욕적인 도덕관을 가진 사람들을 비판적으로 부르는 말입니다. moral police는 ‘남의 도덕을 단속하려 드는 사람들’이라는 비판적 느낌이 강합니다.

대개 the moral police처럼 정관사와 함께 쓰이며, 단수 개인을 말할 때는 a member of the moral police, a self-appointed moral policeman/woman처럼 표현할 수 있습니다. 비판적이고 때로는 정치적·문화적으로 민감한 표현이므로 실제 집단이나 종교, 국가를 언급할 때는 맥락에 주의해야 합니다. 공식적인 법 집행 기관을 정확히 말할 때는 moral police보다 morality police가 더 널리 쓰이는 경우가 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

morality police
거의 같은 뜻이며, 실제 국가·종교적 단속 기관을 가리킬 때 더 자주 쓰입니다.
thought police
행동뿐 아니라 생각과 의견까지 통제하려 한다는 더 강하고 전체주의적인 뉘앙스가 있습니다.
self-appointed guardians of morality
스스로 도덕의 수호자라고 여기는 사람들을 설명적으로 비판하는 표현입니다.

반의어

live and let live
남의 삶에 간섭하지 않고 각자 원하는 대로 살게 두자는 태도를 나타냅니다.
nonjudgmental people
남을 쉽게 판단하거나 비난하지 않는 사람들을 뜻하는 중립적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]moral은 ‘도덕의’, police는 ‘경찰’ 또는 ‘단속하는 사람들’을 뜻합니다. 두 단어가 결합해 원래는 도덕적 규범을 집행하는 기관이나 사람들을 가리키는 말이 되었고, 현대 영어에서는 남의 사생활과 행동을 지나치게 감시하고 비난하는 사람들을 비꼬는 표현으로 널리 쓰입니다.

💡 ‘도덕(moral)을 경찰(police)처럼 단속한다’고 떠올리면, 남의 행동을 감시하고 비난하는 사람들을 의미한다는 점을 기억하기 쉽습니다.

moral police 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전