mouth·piece
B2입에 대는 부품, 대변자, 또는 스포츠용 마우스가드
noun명사
- 1
마우스피스, 취구 — 악기, 파이프, 호흡 장비 등에서 입에 대거나 입에 무는 부분B2〔general〕
the part of a musical instrument, pipe, or breathing device that is put in or near the mouth
Clean the mouthpiece before you play the saxophone.
색소폰을 연주하기 전에 마우스피스를 닦아라.
The diver bit gently on the mouthpiece and checked the air flow.
잠수부는 마우스피스를 살짝 물고 공기 흐름을 확인했다.
유의어nozzle
- 2
송화구, 송화기 — 전화기나 통신 장비에서 말을 대고 하는 부분; 송화기B2〔communications〕
the part of a telephone or communication device that you speak into
She spoke into the mouthpiece of the old telephone.
그녀는 낡은 전화기의 송화기에 대고 말했다.
Cover the mouthpiece if you need to cough during the call.
통화 중 기침을 해야 하면 송화기를 가려라.
반의어earpiece
- 3
대변자, 나팔수 — 어떤 사람, 단체, 정부 등의 의견을 대신 말하거나 퍼뜨리는 사람·신문·기관; 대변자, 나팔수B2〔general〕
a person, newspaper, or organization that expresses the opinions of another person, group, or government
The magazine became a mouthpiece for the ruling party.
그 잡지는 여당의 나팔수가 되었다.
He refused to act as a mouthpiece for the company.
그는 회사의 대변자 노릇을 하기를 거부했다.
유의어spokesperson, spokesman, organ
반의어critic
- 4
마우스가드, 구강 보호대 — 운동 중 치아와 입을 보호하려고 입에 끼우는 보호대; 마우스가드B2〔sports〕
a protective device worn in the mouth during sports; a mouthguard
The boxer spat out his mouthpiece after the final bell.
그 권투 선수는 마지막 종이 울린 뒤 마우스가드를 뱉어 냈다.
Players must wear a mouthpiece during hockey practice.
선수들은 하키 연습 중 마우스가드를 착용해야 한다.
유의어mouthguard, gumshield
뉘앙스 · 쓰임
spokesperson은 공식적으로 의견을 발표하는 ‘대변인’이라는 중립적인 말이고, representative는 더 넓게 ‘대표자’를 뜻합니다. mouthpiece는 어떤 세력의 말을 그대로 전달한다는 느낌이 있어, ‘앞잡이’, ‘나팔수’처럼 비판적으로 들릴 수 있습니다. 물건을 뜻할 때는 단순히 입에 닿거나 입으로 말하거나 불어넣는 부분을 가리킵니다.
악기 부품에는 한국어에서도 흔히 ‘마우스피스’라고 합니다. 전화기의 ‘mouthpiece’는 특히 구식 전화기나 무전기 같은 장비에 자주 쓰이며, 현대 스마트폰에서는 보통 microphone이라고 합니다. 사람이나 매체를 mouthpiece라고 부르면 독립성이 없고 특정 입장을 선전한다는 부정적 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- nozzle
- 액체나 기체가 나오는 ‘노즐’을 뜻하며, 반드시 입에 대는 부분은 아닙니다.
- microphone
- 현대 기기에서 소리를 입력하는 장치를 가리키는 더 일반적인 말입니다.
- transmitter
- 기술적으로 신호를 보내는 장치를 뜻하며, 일상어로는 mouthpiece보다 딱딱합니다.
- spokesperson
- 공식적으로 입장을 발표하는 사람을 뜻하는 더 중립적인 말입니다.
- spokesman
- 남성 대변인을 가리키거나 전통적으로 대변인을 뜻하지만, 성중립 표현으로는 spokesperson이 더 흔합니다.
- organ
- 정당이나 단체의 공식 매체를 뜻할 때 쓰이며, 다소 격식 있거나 정치적인 표현입니다.
- mouthguard
- 같은 뜻의 더 명확하고 일반적인 표현입니다.
- gumshield
- 영국 영어에서 마우스가드를 가리키는 말입니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- a trumpet mouthpiece트럼펫 마우스피스
- a saxophone mouthpiece색소폰 마우스피스
noun+prep+noun
- the mouthpiece of a phone전화기의 송화기
- a mouthpiece for the government정부의 나팔수
verb+prep+noun
- act as a mouthpiece대변자 역할을 하다
adj+noun
- an official mouthpiece공식 대변 매체
verb+noun
- wear a mouthpiece마우스가드를 착용하다
어원 · 암기 팁
[English]mouth와 piece가 결합한 영어 합성어입니다. 원래는 ‘입에 닿는 조각이나 부품’이라는 구체적인 뜻에서 출발해, 나중에 ‘누군가의 입처럼 말해 주는 사람이나 매체’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
mouth(입) + piece(조각, 부분)
💡 입(mouth)에 대는 부분(piece)은 ‘마우스피스’, 남의 입 역할을 하는 사람도 ‘mouthpiece’라고 기억하면 쉽습니다.