LC·Dict

mutually intelligible

숙어C1
US/ˌmjuː.tʃu.ə.li ɪnˈtel.ə.dʒə.bəl/UK/ˌmjuː.tʃu.ə.li ɪnˈtel.ɪ.dʒə.bəl/

두 언어·방언이 서로 알아들을 수 있는

phrase

  1. 1

    두 언어, 방언, 말하기 방식 등이 별도의 학습 없이 서로의 화자에게 이해될 수 있는 상태C1

    used to describe two languages, dialects, or speech varieties that speakers of each can understand without having learned the other formally

    • Norwegian and Swedish are largely mutually intelligible.

      노르웨이어와 스웨덴어는 대체로 서로 알아들을 수 있다.

    • The two dialects are mutually intelligible, although some vocabulary is different.

      두 방언은 일부 어휘가 다르지만 서로 이해할 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘intelligible’은 단순히 ‘알아들을 수 있는’이라는 뜻이지만, ‘mutually intelligible’은 양쪽 화자가 서로를 이해할 수 있다는 상호성을 강조합니다. ‘mutually understandable’도 비슷하지만 더 일상적이고 덜 전문적입니다. ‘comprehensible’은 한쪽이 이해할 수 있다는 의미로도 쓰여 상호 이해를 반드시 뜻하지는 않습니다.

주로 언어·방언·말소리의 이해 가능성을 말할 때 쓰는 비교적 전문적인 표현입니다. 사람에게 직접 “They are mutually intelligible”이라고 하면 어색하며, 보통 “The two dialects are mutually intelligible”처럼 언어, 방언, 변종을 주어로 씁니다. 이해가 한 방향으로만 가능한 경우에는 ‘mutually’를 쓰지 않는 것이 정확합니다.

유의어 뉘앙스 비교

mutually understandable
뜻은 비슷하지만 더 일상적이며 언어학적 전문 용어 느낌은 약합니다.
intercomprehensible
매우 전문적인 표현으로, 언어학 맥락에서 ‘상호 이해 가능한’이라는 뜻입니다.

반의어

mutually unintelligible
두 언어·방언의 화자가 서로 알아들을 수 없다는 반대 의미입니다.
incomprehensible
이해할 수 없다는 일반적인 표현으로, 반드시 양방향의 상호 이해 불가능성을 뜻하지는 않습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]‘mutually’는 ‘서로의, 상호의’를 뜻하는 라틴어 계열의 ‘mutual’에서 왔고, ‘intelligible’은 ‘이해하다’를 뜻하는 라틴어 intelligere에서 유래했습니다. 두 단어가 결합해 ‘서로 이해될 수 있는’이라는 언어학적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 mutual은 ‘상호의’, intelligible은 ‘이해 가능한’이므로, mutually intelligible은 ‘상호적으로 이해 가능한’이라고 연결해 외우면 쉽습니다.