LC·Dict

My sainted aunt!

숙어C2informal
/maɪ ˌseɪntɪd ˈænt//maɪ ˌseɪntɪd ˈɑːnt/

놀람·충격·당황을 나타내는 구식 감탄사

phrase

  1. 1

    세상에, 맙소사놀람, 충격, 당황, 불신 등을 나타내는 가벼운 감탄사C2

    a mild, old-fashioned exclamation used to express surprise, shock, dismay, or disbelief

    • My sainted aunt! I had no idea the bill would be that high.

      세상에나! 계산서가 그렇게 많이 나올 줄은 전혀 몰랐어.

    • My sainted aunt, look at the state of this kitchen!

      아이고 세상에, 이 부엌 꼴 좀 봐!

뉘앙스 · 쓰임

“Oh my God!”보다 훨씬 순하고 우스꽝스러우며 구식입니다. “Good grief!”나 “Good heavens!”와 비슷하지만, 더 과장되고 영국식 고전 코미디 같은 느낌을 줄 수 있습니다.

현대 영어에서는 흔한 표현이 아니므로 진지한 상황에서 쓰면 어색하거나 장난스럽게 들릴 수 있습니다. 실제 친척을 말하는 표현이 아니라 감탄사로 이해해야 합니다. 격식 있는 글이나 비즈니스 상황에는 적합하지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

good heavens
비슷하게 순한 놀람의 감탄사이며, 다소 구식이고 점잖은 느낌이 있습니다.
good grief
놀람뿐 아니라 짜증이나 답답함을 나타낼 때도 자주 쓰이며, 덜 연극적입니다.
oh my goodness
현대 영어에서 더 일반적이고 부드러운 표현입니다.

반의어

no surprise there
놀라지 않았거나 예상한 일이라는 뜻으로, 반대되는 반응을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 불확실하지만, 19세기 말에서 20세기 초 영국식 영어의 완곡한 감탄사 전통과 관련이 있는 표현으로 여겨집니다. ‘sainted’는 ‘성인처럼 거룩한’이라는 뜻으로, 실제 이모나 고모를 가리킨다기보다 종교적 욕설을 피하면서 놀람을 과장되게 표현하는 장치입니다.

💡 너무 놀라서 ‘거룩한 우리 이모님!’ 하고 엉뚱하게 외치는 장면을 떠올리면, 구식이고 익살스러운 감탄사라는 점을 기억하기 쉽습니다.

My sainted aunt! 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전