LC·Dict

Nature calls

숙어B2informal
US/ˈneɪtʃɚ kɔːlz/UK/ˈneɪtʃə kɔːlz/

화장실에 가야 한다는 완곡한 표현

phrase

  1. 1

    용변이 급하다, 화장실에 가야 하다화장실에 가야 할 필요가 있다.B2

    Used to say, indirectly and often humorously, that someone needs to urinate or defecate.

    • Excuse me for a moment—nature calls.

      잠깐 실례할게요. 화장실에 좀 가야 해서요.

    • We had to stop at the next gas station because nature called.

      화장실이 급해서 우리는 다음 주유소에 들러야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

“I need to use the bathroom”보다 더 우회적이고 유머러스합니다. “I have to pee”처럼 직접적이거나 어린 느낌이 나는 표현보다 정중하지만, 매우 격식 있는 표현은 아닙니다. “the call of nature”는 같은 의미의 명사구로 조금 더 고전적이거나 익살스럽게 들릴 수 있습니다.

공식 발표, 비즈니스 문서, 매우 엄숙한 자리에서는 피하는 것이 좋습니다. 직접 누구에게 “Nature calls?”라고 묻는 것은 어색하거나 사적인 느낌이 강할 수 있으므로 주로 자기 자신에게 사용합니다. 보통 “Excuse me, nature calls”처럼 잠시 자리를 비울 때 가볍게 말합니다.

유의어 뉘앙스 비교

need to use the bathroom
가장 일반적이고 직접적이지만 여전히 정중한 표현입니다.
have to go
매우 구어적이고 간접적이며, 문맥상 화장실에 간다는 뜻으로 이해됩니다.
answer the call of nature
같은 의미지만 더 익살스럽고 다소 고전적인 느낌이 납니다.

어원 · 암기 팁

[English]인간의 배변·배뇨 욕구를 피할 수 없는 ‘자연의 부름’으로 비유한 영어 완곡어법에서 나온 표현입니다. 관련 표현인 “the call of nature”는 18세기 이후 영어에서 생리적 욕구를 점잖게 말하는 방식으로 쓰였습니다.

💡 몸의 자연스러운 신호가 나를 ‘부른다’고 생각하면, 화장실에 가야 한다는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.