Answer the call of nature
숙어B2화장실에 가다, 특히 소변이나 대변을 보다
phrase
- 1
소변이나 대변을 보기 위해 화장실에 가다B2
to go to the toilet in order to urinate or defecate
Excuse me for a moment; I need to answer the call of nature.
잠깐 실례할게요. 화장실에 좀 다녀와야겠습니다.
During the long hike, the children kept asking to stop so they could answer the call of nature.
긴 하이킹 중에 아이들은 화장실에 갈 수 있도록 계속 멈추자고 했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘go to the bathroom/restroom’보다 더 완곡하고 약간 문어적이거나 유머러스합니다. ‘pee’나 ‘poop’은 훨씬 직접적이고 구어적이며, ‘relieve oneself’는 비슷하게 완곡하지만 더 격식 있거나 딱딱하게 들릴 수 있습니다.
공식적인 발표나 매우 진지한 상황에서는 다소 우스꽝스럽게 들릴 수 있으므로 ‘use the restroom’ 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다. 미국식 영어에서는 ‘go to the bathroom/restroom’이 흔하고, 영국식 영어에서는 ‘go to the toilet/loo’도 자주 씁니다. 사람에게만 쓰는 것이 일반적이지만, 반려동물에 대해 농담처럼 쓸 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go to the bathroom
- 가장 일반적이고 자연스러운 일상 표현으로, 미국식 영어에서 특히 흔합니다.
- use the restroom
- 더 공손하고 공적인 상황에 적합한 표현입니다.
- relieve oneself
- 비슷하게 완곡하지만 더 격식 있거나 문어적으로 들립니다.
- go to the toilet
- 의미가 직접적이며 영국식 영어에서 매우 일반적입니다.
반의어
어원 · 암기 팁
[English]‘call of nature’는 몸이 자연스럽게 보내는 생리적 신호를 ‘자연의 부름’에 비유한 표현입니다. 여기에 ‘answer’가 붙어 그 부름에 응답한다, 즉 화장실에 간다는 완곡한 의미가 되었습니다.
💡 몸이 ‘자연의 부름’을 보낸다고 상상하면, 그 부름에 ‘응답(answer)’하는 것이 곧 화장실에 가는 것이라고 기억할 수 있습니다.