night·cap
B2잠잘 때 쓰는 모자, 잠들기 전 마시는 술 한잔, 또는 미국 스포츠에서 마지막 경기
noun명사
- 1
취침모, 나이트캡 — 잠잘 때 쓰는 부드러운 모자B2〔general〕
a soft cap worn in bed, especially in former times
The old man wore a white nightcap to bed.
그 노인은 잠자리에 들 때 흰색 잠자리 모자를 썼다.
In the painting, the child is wearing a nightcap.
그 그림에서 아이는 잠자리 모자를 쓰고 있다.
유의어bedcap, sleeping cap
- 2
취침주, 나이트캡 — 잠들기 전에 마시는 술 한잔B2〔general〕
an alcoholic drink taken shortly before going to bed
Would you like a nightcap before we go to bed?
잠자리에 들기 전에 술 한잔 할래요?
He poured himself a small nightcap and turned off the lights.
그는 잠들기 전 마실 술을 조금 따르고 불을 껐다.
유의어bedtime drink, drink
- 3
마지막 경기, 더블헤더 제2경기 — 미국 스포츠에서 하루의 마지막 경기, 특히 더블헤더의 두 번째 경기C1〔sports〕
in US sports, the last game of the day, especially the second game of a doubleheader
The Mets won the nightcap 4-1 after losing the opener.
메츠는 첫 경기를 진 뒤 두 번째 경기에서 4대 1로 이겼다.
Rain delayed the nightcap until almost ten o'clock.
비 때문에 마지막 경기가 거의 10시까지 지연되었다.
반의어opener
뉘앙스 · 쓰임
bedtime drink는 설명적인 표현이고, nightcap은 더 관용적이며 술 한잔이라는 느낌이 강합니다. sleeping cap이나 bedcap은 잠잘 때 쓰는 모자만 뜻하며, 현대 일상 대화에서는 nightcap보다 덜 자주 쓰입니다.
술 의미의 nightcap은 보통 편안하고 사적인 분위기에서 쓰이며, 반드시 많이 마신다는 뜻은 아닙니다. 잠잘 때 쓰는 모자 의미는 다소 옛날식입니다. 스포츠 의미는 주로 미국 영어와 야구 같은 경기 문맥에서 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bedcap
- 잠잘 때 쓰는 모자를 뜻하는 더 직접적이고 덜 흔한 말입니다.
- sleeping cap
- 의미가 더 설명적이며 현대 영어에서는 자주 쓰이지 않습니다.
- bedtime drink
- 의미를 풀어 쓴 표현으로, nightcap보다 덜 관용적입니다.
- drink
- 가장 일반적인 말로, 잠들기 전이라는 의미는 포함하지 않습니다.
- second game
- 더블헤더의 두 번째 경기라는 뜻을 직접적으로 나타내는 표현입니다.
- final game
- 하루나 일정의 마지막 경기라는 점을 강조합니다.
반의어
- opener
- 일정이나 더블헤더의 첫 경기라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- have a nightcap잠들기 전에 술 한잔을 하다
- pour a nightcap잠들기 전 마실 술을 따르다
- win the nightcap마지막 경기나 두 번째 경기에서 이기다
adj+noun
- a quick nightcap잠들기 전 가볍게 마시는 술 한잔
noun+prep+noun
- the nightcap of a doubleheader더블헤더의 두 번째 경기
어원 · 암기 팁
[Old English]night와 cap이 결합한 복합어입니다. night는 고대 영어 niht에서, cap은 중세 영어를 거쳐 들어온 말로 ‘모자’를 뜻했습니다.
night(밤) + cap(모자)
💡 밤(night)에 쓰는 모자(cap)에서 출발해, 밤에 잠들기 전 마시는 한잔까지 의미가 확장되었다고 기억하면 쉽습니다.