LC·Dict

No kizzy

숙어C1slang
US/noʊ ˈkɪzi/UK/nəʊ ˈkɪzi/

진짜로, 거짓말 아니고, 농담이 아니라는 뜻의 속어

phrase

  1. 1

    진짜로, 거짓말 아니고, 농담 아니고자신이 하는 말이 사실이거나 진심임을 강조하는 표현; 진짜로, 거짓말 아니고, 농담 아니고C1

    used to emphasize that what you are saying is true, sincere, or not a joke; for real; no lie

    • That was the best burger I’ve ever had, no kizzy.

      그거 내가 먹어 본 버거 중에 최고였어, 진짜로.

    • I finished the whole project in one night, no kizzy.

      나 그 프로젝트를 하룻밤 만에 다 끝냈어, 거짓말 아니고.

뉘앙스 · 쓰임

“no kidding”보다 훨씬 더 속어적이고 젊은 느낌이 강합니다. “no cap”과 거의 같은 의미지만, “no kizzy”는 덜 보편적이며 장난스럽거나 유행어 같은 느낌이 더 납니다. “honestly”나 “seriously”는 더 일반적이고 공식적인 상황에서도 쓸 수 있습니다.

매우 비격식적인 표현이므로 친구 사이, SNS, 농담 섞인 대화에서만 쓰는 것이 안전합니다. 나이·지역·문화권에 따라 어색하거나 과하게 유행어처럼 들릴 수 있으며, 시험·비즈니스 이메일·공식 발표에서는 사용하지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

no cap
의미는 거의 같지만, “no cap”이 더 널리 알려진 현대 속어입니다.
no lie
비격식적이지만 “no kizzy”보다 덜 유행어 같고 더 이해하기 쉽습니다.
for real
일상 회화에서 더 넓게 쓰이며, 강조나 동의를 나타낼 때도 사용됩니다.
seriously
더 표준적이고 다양한 상황에서 쓸 수 있습니다.

반의어

just kidding
앞의 말이 농담이었다고 밝힐 때 쓰는 표현입니다.
kidding
농담하거나 장난치는 것을 뜻하며, “no kizzy”와 반대 방향의 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“kizzy”는 “kidding” 또는 “kid” 계열 표현을 장난스럽게 변형한 속어로 여겨집니다. “no kizzy”는 미국 청소년·인터넷·힙합 문화권에서 “no kidding/no lie”의 의미로 쓰이며, “no cap”과 비슷한 방식으로 진실성을 강조합니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않습니다.

💡 “kizzy”를 “kidding”의 장난스러운 변형으로 기억하면 쉽습니다. “no kizzy” = “no kidding” = “농담 아님, 진짜임”으로 연결하세요.