No pain, no gain
숙어B1고생이나 노력이 있어야 성과를 얻는다는 말
phrase
- 1
고진감래, 고생 끝에 낙 — 가치 있는 성취를 위해서는 노력, 고생, 불편함을 감수해야 한다는 말B1
used to say that success or improvement requires effort, hardship, or discomfort
I know the training is tough, but no pain, no gain.
훈련이 힘든 건 알지만, 고생 없이는 얻는 것도 없어.
She studies every night because she believes in no pain, no gain.
그녀는 고생해야 성과가 있다고 믿어서 매일 밤 공부한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Practice makes perfect’가 반복과 연습을 강조한다면, ‘no pain, no gain’은 힘듦이나 희생을 견뎌야 보상이 온다는 점을 더 강하게 강조합니다. ‘Nothing ventured, nothing gained’는 위험을 감수해야 성과가 있다는 뜻으로, 노력보다 모험이나 시도에 초점이 있습니다.
격려의 말로 쓸 수 있지만, 상대가 실제로 아프거나 과로하고 있을 때 사용하면 무심하거나 압박을 주는 말처럼 들릴 수 있습니다. 운동 중 부상 통증을 참고 계속하라는 뜻으로 오해되지 않도록 주의해야 합니다. 보통 독립된 문장으로 쓰며, 쉼표를 넣어 ‘No pain, no gain.’이라고 쓰는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- practice makes perfect
- 반복적인 연습을 통해 실력이 좋아진다는 뜻으로, 고통이나 희생보다는 꾸준한 연습에 초점이 있다.
- nothing ventured, nothing gained
- 성과를 얻으려면 위험을 감수하거나 시도해야 한다는 뜻으로, 힘든 노력보다 모험과 도전에 초점이 있다.
- you reap what you sow
- 자신이 한 행동의 결과를 받는다는 뜻으로, 노력의 보상뿐 아니라 나쁜 행동의 결과에도 쓰인다.
반의어
- easy come, easy go
- 쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다는 뜻으로, 노력과 보상의 관계보다는 쉽게 얻은 것의 불안정함을 강조한다.
- something for nothing
- 아무 노력이나 대가 없이 무언가를 얻는다는 뜻으로, ‘no pain, no gain’의 핵심 생각과 반대된다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘고생 없이는 이득도 없다’는 생각은 오래된 영어 표현들에서 반복되어 왔습니다. 현대의 ‘No pain, no gain’은 20세기 후반 운동·보디빌딩 문화와 함께 널리 퍼진 구호로 특히 유명해졌습니다.
💡 pain(고통)과 gain(이득)이 운율을 이루므로, ‘고통 pain을 견디면 이득 gain이 온다’고 연결해 기억하면 쉽습니다.