LC·Dict

no screaming hell

숙어C2informal
US/noʊ ˈskriːmɪŋ hɛl/UK/nəʊ ˈskriːmɪŋ hel/

전혀 가능성이 없음, 절대 안 됨

phrase

  1. 1

    어떤 일이 성공하거나 일어날 가능성이 전혀 없다는 뜻C2

    used to say that there is absolutely no chance that something will happen or succeed

    • He has no screaming hell of finishing the report by tonight.

      그가 오늘 밤까지 그 보고서를 끝낼 가능성은 전혀 없다.

    • There’s no screaming hell that they’ll agree to those terms.

      그들이 그런 조건에 동의할 가능성은 절대 없다.

뉘앙스 · 쓰임

“no chance”보다 훨씬 강하고 감정적인 표현입니다. “not a chance in hell”과 의미가 매우 비슷하지만, “no screaming hell”은 더 드물고 지역적이거나 구식으로 들릴 수 있습니다.

비격식 표현이며 ‘hell’이 포함되어 있으므로 공식적인 글, 직장 상사나 고객과의 대화, 정중해야 하는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 의미를 명확히 전달하려면 더 흔한 “no chance,” “no chance in hell,” “absolutely no chance”를 쓰는 편이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

no chance
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 욕설 느낌이 없다.
no chance in hell
의미가 매우 비슷하지만 현대 영어에서 더 흔하고 자연스럽다.
not a hope in hell
영국식 영어에서 특히 자연스러우며, 가능성이 전혀 없음을 강조한다.
not a snowball's chance in hell
유머러스하고 과장된 느낌이 더 강하다.

반의어

a good chance
어떤 일이 일어날 가능성이 꽤 있음을 뜻한다.
every chance
성공하거나 일어날 가능성이 매우 높음을 강조한다.
be likely
감정적 강조 없이 가능성이 높다는 뜻의 중립적 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영어에서 ‘hell’은 오래전부터 불가능성이나 극단적인 상황을 강조하는 말로 쓰였습니다. “no chance in hell,” “not a hope in hell” 같은 표현들과 같은 계열로 볼 수 있으며, “screaming”은 강한 감정과 극단성을 더하는 강조어 역할을 합니다.

💡 ‘지옥에서도 안 된다’는 이미지를 떠올리면 ‘절대 가능성이 없다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다. “screaming”은 의미상 핵심이라기보다 강한 강조라고 생각하면 됩니다.