LC·Dict

non·crush·a·ble

C1technical
US/ˌnɑːnˈkrʌʃəbəl/UK/ˌnɒnˈkrʌʃəbl/드물게 쓰임

으깨거나 부술 수 없는; 으깨면 안 되는

adjective형용사

  1. 1

    으깨지지 않는, 찌그러지지 않는압력이나 충격으로 으깨지거나 찌그러지거나 부서질 수 없는C1technical

    unable to be crushed, flattened, or broken by pressure

    • The shipping box uses a noncrushable plastic core.

      그 배송 상자는 눌려도 부서지지 않는 플라스틱 심재를 사용한다.

    • These noncrushable panels protect the sensors during transport.

      이 눌려도 부서지지 않는 패널들은 운송 중 센서를 보호한다.

  2. 2

    분쇄 금지의, 부수면 안 되는의약품이 안전성이나 약효 때문에 부수거나 갈아서 복용하면 안 되는C1medical

    describing a medicine that should not be crushed, especially because crushing may change its action or safety

    • Ask a pharmacist before splitting a noncrushable tablet.

      부수면 안 되는 정제를 쪼개기 전에 약사에게 물어보세요.

    • The label clearly says the capsule is noncrushable.

      라벨에는 그 캡슐을 부수면 안 된다고 분명히 적혀 있다.

뉘앙스 · 쓰임

uncrushable은 더 일반적으로 ‘도저히 부술 수 없는’이라는 강한 느낌을 줄 수 있고, crush-resistant는 ‘눌림에 잘 견디는’ 정도의 저항성을 강조합니다. noncrushable은 특히 제품 설명이나 의료 지침에서 ‘부수면 안 되는/부술 수 없는’이라는 기능적·규정적 의미가 강합니다.

의약품에 대해 noncrushable이라고 되어 있으면 임의로 쪼개거나 갈지 말고 의사나 약사에게 확인해야 합니다. 서술적 문장보다는 제품 라벨, 설명서, 기술 문서에서 더 자연스럽게 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

crush-resistant
완전히 부서지지 않는다는 뜻보다 눌림에 잘 견딘다는 의미가 강합니다.
uncrushable
더 일반적이고 강한 표현으로, ‘절대 부술 수 없는’ 느낌을 줄 수 있습니다.
do-not-crush
의약품 라벨이나 지침에서 쓰이는 직접적인 경고 표현입니다.
modified-release
서방형 등 약물이 천천히 방출되도록 만든 제형을 가리키며, 반드시 noncrushable과 완전히 같은 뜻은 아닙니다.

반의어

crushable
의약품을 부수거나 갈아도 된다는 의미로 쓰일 수 있습니다.
fragile
압력뿐 아니라 충격 전반에 약하고 깨지기 쉽다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • noncrushable tablet부수면 안 되는 정제
  • noncrushable capsule부수면 안 되는 캡슐
  • noncrushable material눌려도 부서지지 않는 재료
  • noncrushable packaging눌림에 강한 포장재

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 non-에 crushable이 결합한 말입니다. crushable은 동사 crush에 형용사를 만드는 접미사 -able이 붙은 형태입니다.

non- ‘아닌’ + crush ‘으깨다, 부수다’ + -able ‘…할 수 있는’

💡 non은 ‘아님’, crush는 ‘으깨다’, able은 ‘할 수 있는’이므로 noncrushable은 ‘으깰 수 없는’으로 기억할 수 있습니다.