LC·Dict

non·re·mis·si·ble

C2formal
/ˌnɑːnrɪˈmɪsəbəl//ˌnɒnrɪˈmɪsəbəl/드물게 쓰임

감면·면제·용서될 수 없는

adjective형용사

  1. 1

    감면할 수 없는, 면제할 수 없는, 탕감할 수 없는빚, 벌금, 처벌, 의무 등이 감면, 면제, 탕감, 사면될 수 없는C2legal

    not capable of being remitted, cancelled, reduced, waived, or pardoned

    • The statute treats the surcharge as nonremissible once the judgment becomes final.

      그 법령은 판결이 확정되면 그 추가 부담금을 감면할 수 없는 것으로 본다.

    • The contract describes the fee as nonremissible under any later settlement.

      그 계약서는 그 수수료가 이후 어떤 합의에서도 면제될 수 없다고 명시한다.

  2. 2

    용서받을 수 없는, 사면될 수 없는죄나 잘못이 용서되거나 사면될 수 없는C2religion

    of an offence, sin, or wrong: not able to be forgiven or pardoned

    • The theologian rejected the idea of a permanently nonremissible sin.

      그 신학자는 영원히 용서받을 수 없는 죄라는 생각을 부정했다.

    • In that doctrine, deliberate betrayal was described as nonremissible.

      그 교리에서는 고의적인 배신을 용서받을 수 없는 행위로 설명했다.

뉘앙스 · 쓰임

unforgivable은 감정적·도덕적으로 ‘용서할 수 없는’ 느낌이 강하고 일상적으로도 쓰입니다. unpardonable은 죄나 잘못에 대한 ‘용서 불가능함’을 더 격식 있게 말합니다. nonremissible은 감정 표현보다는 법적·제도적으로 감면, 면제, 사면, 탕감이 불가능하다는 기술적인 느낌이 강합니다.

매우 드문 단어이므로 일반 독자에게는 뜻이 즉시 전달되지 않을 수 있습니다. 계약서나 규정에서는 non-waivable, not subject to remission, cannot be remitted 같은 표현이 더 명확할 때가 많습니다. 사람의 성격이나 일상적인 실수를 말할 때 쓰면 지나치게 딱딱하고 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

non-waivable
권리, 수수료, 조건 등을 포기하거나 면제할 수 없다는 법률·계약상 의미가 더 분명합니다.
irremissible
종교적·문어적 문맥에서 ‘용서받을 수 없는’이라는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
unpardonable
용서나 사면이 불가능하다는 뜻으로 nonremissible보다 훨씬 흔합니다.
unforgivable
일상적이고 감정적인 표현으로, 개인적 배신이나 잘못에도 널리 쓰입니다.

반의어

remissible
죄, 벌, 의무 등이 면제되거나 용서될 수 있다는 직접적인 반대말입니다.
waivable
권리나 요구 조건을 공식적으로 포기하거나 면제할 수 있다는 뜻입니다.
pardonable
죄나 과실이 사면 또는 용서될 수 있다는 다소 격식 있는 말입니다.
forgivable
잘못이 이해되거나 용서될 수 있다는 일반적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a nonremissible penalty감면될 수 없는 처벌
  • a nonremissible fine감면될 수 없는 벌금
  • a nonremissible debt탕감될 수 없는 채무
  • a nonremissible obligation면제될 수 없는 의무
  • a nonremissible sin용서받을 수 없는 죄

verb+adj

  • deemed nonremissible감면 불가능한 것으로 간주되는

어원 · 암기 팁

[Latin]부정 접두사 non-에 remissible이 결합한 말입니다. remissible은 라틴어 remittere ‘되돌려 보내다, 완화하다, 면제하다’에서 온 계열의 단어로, ‘면제하거나 용서할 수 있는’이라는 뜻을 가집니다.

non- ‘아닌, 비-’ + remissible ‘감면·면제·용서될 수 있는’

💡 remit은 ‘송금하다’뿐 아니라 ‘벌금·빚·처벌을 면제하다’라는 뜻도 있습니다. non-remissible은 ‘remit할 수 없는 것’이라고 기억하면 됩니다.