not a patch on
숙어C1informal~에 비하면 한참 못 미치는
phrase
- 1
훨씬 못하다, 상대가 안 되다 — 어떤 사람이나 사물이 다른 사람이나 사물에 비해 훨씬 못하다C1
used to say that someone or something is much less good than another person or thing
The sequel is not a patch on the original film.
그 속편은 원작 영화에 비하면 한참 못 미친다.
This coffee is not a patch on the one we had in Italy.
이 커피는 우리가 이탈리아에서 마셨던 커피에 비하면 훨씬 못하다.
뉘앙스 · 쓰임
“not as good as”보다 더 강하고 구어적인 표현으로, ‘비교가 안 될 정도로 못하다’에 가깝습니다. “inferior to”는 더 격식적이고 객관적인 느낌이며, “not in the same league as”는 실력이나 수준 차이가 매우 크다는 점을 더 강조합니다.
보통 be동사 뒤에 쓰여 “A is not a patch on B” 형태로 사용합니다. 뒤에는 사람이나 사물 명사·대명사가 오며, 미국 영어에서는 상대적으로 덜 알려진 표현이므로 국제적인 상황에서는 “not as good as”가 더 무난할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not as good as
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 차이가 크지 않아도 쓸 수 있습니다.
- inferior to
- 더 격식적이고 평가나 분석 문맥에 어울립니다.
- not in the same league as
- 수준 차이가 매우 크다는 점을 더 강하게 강조합니다.
반의어
- as good as
- 두 대상의 수준이나 품질이 비슷하게 좋다는 뜻입니다.
- on a par with
- 능력·품질·수준이 동등하다는 비교적 격식 있는 표현입니다.
- better than
- 비교 대상보다 더 낫다는 직접적인 반대 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, ‘patch’가 옷이나 물건에 덧대는 작은 조각을 뜻한다는 점에서, ‘그 대상의 일부나 보잘것없는 조각에도 미치지 못한다’는 식의 과장된 비교에서 발전한 표현으로 이해됩니다. 오늘날에는 실제 헝겊 조각의 의미보다는 ‘비교할 수 없을 만큼 못하다’라는 관용적 의미로 쓰입니다.
💡 좋은 물건에 붙은 작은 ‘patch’조차 못 된다고 상상하면, 원래 대상보다 훨씬 못하다는 뜻을 기억하기 쉽습니다.