Not if I see you first
숙어C1informal“나중에 보자”에 대해 “내가 먼저 보면 안 보이게 피하겠다”라고 농담처럼 받아치는 말
phrase
- 1
내가 먼저 피하지 — 상대를 다시 보지 않도록 피하겠다는 뜻을 농담이나 비꼼으로 나타내는 표현C1
used as a joking or sarcastic way to say that you will try to avoid seeing someone again
“See you later, Tom.” “Not if I see you first!”
“나중에 봐, 톰.” “내가 먼저 보면 안 보이게 피할 거야!”
She laughed when he said, “Not if I see you first,” because she knew he was only teasing.
그가 “내가 먼저 보면 안 보이게 피할 거야”라고 말하자 그녀는 그가 장난치는 것임을 알고 웃었다.
뉘앙스 · 쓰임
“See you later”에 대한 재치 있는 말장난식 반응으로, 단순히 “안녕”이라고 하는 표현이 아닙니다. “I hope not”보다 더 농담스럽고 관용적인 느낌이 있으며, “Not if I can help it”은 더 직접적으로 ‘가능하면 피하겠다’는 뜻이라 덜 장난스럽고 더 진지하게 들릴 수 있습니다.
매우 비격식적인 표현입니다. 친한 친구끼리 장난으로 말하면 웃길 수 있지만, 직장 상사·고객·처음 만난 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 보통 단독 감탄문처럼 “Not if I see you first!”라고 말하며, 글에서는 농담임을 분명히 하기 위해 느낌표나 웃는 표현을 함께 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not if I can help it
- 가능하면 피하겠다는 뜻이 더 직접적이며, 농담보다 진지한 거절처럼 들릴 수 있습니다.
- I hope not
- 다시 보고 싶지 않다는 뜻을 더 단순하고 직접적으로 말하며, 말장난의 느낌은 없습니다.
- see you never
- 인터넷식·구어적 농담에 가깝고, 더 노골적으로 ‘다시는 보지 말자’는 느낌을 줍니다.
반의어
- see you later
- 나중에 다시 보자는 일반적인 작별 인사입니다.
- see you soon
- 곧 다시 만나기를 기대한다는 따뜻한 작별 인사입니다.
- looking forward to seeing you
- 상대를 다시 만나는 것을 기대한다는 정중하고 긍정적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“See you later”라는 작별 인사에 대한 영어권의 농담식 응답에서 나온 표현입니다. ‘내가 먼저 너를 보면 피할 수 있으니 우리는 만나지 않을 것’이라는 역설적 말장난이 핵심입니다. 정확한 최초 사용 시기는 확실하지 않지만, 20세기 구어체 유머와 영화·방송 대사에서 흔히 보이는 유형의 재치 있는 답변입니다.
💡 상대가 “나중에 보자”라고 했을 때, ‘내가 너를 먼저 발견하면 숨어 버리겠다’고 장난치는 장면을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.