not much of a
숙어B2~라고 하기에는 별로인, 그다지 훌륭하지 않은
phrase
- 1
변변치 못한, 서툰 — 어떤 사람이나 사물이 특정한 역할·직업·능력 면에서 별로 훌륭하지 않거나 잘하지 못한다는 뜻B2
used to say that someone or something is not very good as a particular kind of person or thing
I’m not much of a cook, but I can make pasta.
나는 요리를 그다지 잘하는 편은 아니지만 파스타는 만들 수 있어.
He’s not much of a leader, but he is a hard worker.
그는 훌륭한 리더라고 하기는 어렵지만, 성실한 사람이다.
- 2
대단치 않은, 보잘것없는 — 어떤 일이나 사물이 그다지 크거나 중요하거나 인상적이지 않다는 뜻B2
used to say that something is not very large, important, impressive, or serious
It wasn’t much of a problem in the end.
결국 그것은 별문제가 아니었다.
That’s not much of an excuse for being late.
그건 늦은 것에 대한 변명으로는 별로 설득력이 없어.
뉘앙스 · 쓰임
“not very good at”은 능력에 초점을 두는 반면, “not much of a”는 그 사람이나 사물이 그 역할·범주에 걸맞지 않다는 평가를 담습니다. “bad”보다 덜 직접적이고 완곡하지만, “별로다”라는 부정적 뉘앙스는 분명합니다. “nothing special”은 특별하지 않다는 뜻이 강하고, “not much of a”는 특정 명사 앞에서 ‘제대로 된 ~은 아니다’라는 느낌이 더 강합니다.
뒤에는 보통 단수 가산명사가 오며, 모음 소리 앞에서는 “not much of an”을 씁니다. 예: “not much of a singer”, “not much of an excuse”. 사람에게 직접 말하면 무례하거나 비판적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. “I’m not much of a dancer”처럼 자기 자신에 대해 쓰면 겸손하거나 가볍게 자신 없음을 나타내는 표현이 됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not very good at
- 능력이나 기술에 더 직접적으로 초점을 둔다.
- no great
- “no great artist”처럼 명사 앞에서 쓰이며, 다소 문어적이거나 평가적인 느낌이 있다.
- mediocre
- ‘평범하거나 수준이 낮은’이라는 형용사로, 더 직접적이고 평가가 강하다.
- not very important
- 중요성이 낮다는 의미를 직접적으로 말한다.
- nothing special
- 특별하거나 인상적이지 않다는 뜻으로, 평가를 낮추는 느낌이 있다.
- not a big deal
- 문제가 크지 않거나 심각하지 않다는 구어적 표현이다.
반의어
- a great
- 어떤 역할이나 분야에서 매우 뛰어남을 나타낸다.
- very good at
- 특정 활동이나 기술을 잘한다는 의미로 능력에 초점을 둔다.
- a natural
- 어떤 일을 타고난 듯 잘하는 사람이라는 뜻이다.
- a big deal
- 중요하거나 심각한 일이라는 뜻으로, 구어에서 자주 쓴다.
- impressive
- 강한 인상을 주거나 훌륭하다는 뜻이다.
- significant
- 중요하거나 의미 있는 정도가 크다는 뜻으로 더 격식 있는 표현이다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 특정하기 어렵지만, 영어의 수량 표현 “much of”가 부정문에서 ‘대단한 정도의 ~는 아니다’라는 평가 표현으로 굳어진 형태입니다. 원래의 양적 의미인 ‘많음’이 비유적으로 ‘가치·능력·중요성의 정도’로 확장된 표현입니다.
💡 “much”를 ‘대단함’으로 생각하면 쉽습니다. “not much of a singer”는 말 그대로 ‘가수로서 대단한 사람은 아니다’ → ‘노래를 별로 잘하지 않는다’로 기억하세요.