not one's first rodeo
숙어B2informal어떤 일을 처음 해 보는 것이 아니라 경험이 있다는 뜻
phrase
- 1
처음이 아니다, 경험이 있다 — 어떤 일이나 상황을 이전에도 경험해 보아서 초보가 아니거나 잘 대처할 수 있다는 뜻B2
used to say that someone is experienced in a situation and knows how to deal with it
Don't worry about Maria handling the angry client; it's not her first rodeo.
마리아가 화난 고객을 상대하는 건 걱정하지 마. 그녀가 이런 일을 처음 겪는 게 아니야.
I've negotiated contracts like this before, so this isn't my first rodeo.
나는 이런 계약 협상을 전에 해 본 적이 있어서, 이번이 처음은 아니야.
뉘앙스 · 쓰임
"I have experience"보다 더 구어적이고 자신감 있는 느낌이 있다. "I know what I'm doing"은 능력을 직접 강조하는 반면, "not my first rodeo"는 이전에 비슷한 일을 겪어 봤다는 경험을 은근히 드러낸다. 때로는 상대가 걱정하거나 의심할 때 가볍게 안심시키는 말로도 쓰인다.
격식 있는 문서나 공식 발표보다는 일상 대화, 인터뷰, 드라마 대사, 비즈니스 구어체에서 자연스럽다. "one's" 자리에는 my, your, his, her, our, their 등을 넣어 쓴다. "ain't my first rodeo"는 더 구어적이고 미국 남부식·캐주얼한 느낌이 강하므로 격식 있는 상황에서는 피하는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- been there, done that
- 비슷하게 경험이 있다는 뜻이지만, 때로는 지루함이나 이미 다 해 봤다는 냉소적인 느낌이 더 강하다.
- know the ropes
- 어떤 일의 절차나 요령을 잘 안다는 뜻으로, 실제 경험을 통한 숙련에 초점이 있다.
- be no stranger to something
- 어떤 일에 익숙하다는 뜻으로, "not one's first rodeo"보다 조금 더 중립적이고 덜 구어적이다.
반의어
- be new to something
- 어떤 일에 익숙하지 않고 처음이거나 초보라는 뜻이다.
- be out of one's depth
- 경험이나 능력이 부족해 상황을 감당하기 어렵다는 뜻으로, 단순히 처음이라는 의미보다 더 부정적이다.
어원 · 암기 팁
[English]미국의 로데오 문화에서 나온 표현으로 여겨진다. 로데오는 말이나 황소를 타는 등 기술과 담력이 필요한 경기이므로, "첫 로데오가 아니다"라는 말은 이미 이런 어렵고 위험한 일을 겪어 본 숙련자라는 이미지를 만든다. 20세기 후반 이후 미국 영어에서 널리 쓰이게 되었다.
💡 로데오를 처음 타는 사람은 긴장하지만, 여러 번 해 본 사람은 침착하다. "내 첫 로데오가 아니다"라고 생각하면 "나 이거 해 봤어, 초보 아니야"라는 의미를 쉽게 떠올릴 수 있다.