Not Pygmalion likely
숙어C2informal전혀 그럴 것 같지 않다는 뜻의 매우 드문 말장난식 표현
phrase
- 1
전혀 가망 없는 — 어떤 일이 일어날 가능성이 전혀 없다고 장난스럽거나 문학적으로 말하는 표현C2
Used humorously or allusively to say that something is not at all likely to happen.
Will he apologize before the meeting? Not Pygmalion likely.
그가 회의 전에 사과할까? 절대 그럴 리 없지.
She smiled and said, “Not Pygmalion likely,” when asked whether the committee would finish on time.
위원회가 제시간에 끝낼 것 같냐는 질문에 그녀는 웃으며 “그럴 가능성은 전혀 없지”라고 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
일반적인 “not likely”보다 훨씬 장난스럽고 문화적 암시가 강합니다. “not bloody likely”는 영국식으로 단호하고 약간 거친 표현인 반면, “not Pygmalion likely”는 그 표현을 직접 쓰지 않고 『Pygmalion』을 통해 우회적으로 암시하는 말장난입니다.
매우 드문 표현이므로 학습자가 일반 회화에서 쓰기에는 부적절할 수 있습니다. 의미를 명확히 전달하려면 “not likely,” “very unlikely,” “no way,” 또는 영국식 비격식 표현 “not bloody likely”를 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not bloody likely
- 영국식 비격식 표현으로 더 직접적이고 약간 거칠며, 『Pygmalion』의 유명한 대사와 직접 연결된다.
- no way
- 훨씬 흔하고 구어적인 표현으로, 문학적 암시는 없다.
- fat chance
- 비꼬는 느낌이 강하며 ‘가능성이 거의 없다’는 뜻이다.
- highly unlikely
- 더 중립적이고 격식 있는 표현이다.
반의어
- very likely
- 어떤 일이 일어날 가능성이 높다는 중립적 표현이다.
- quite possible
- 충분히 가능하다는 뜻으로, 단정적인 확신보다는 가능성을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 확립된 관용구라기보다 조지 버나드 쇼의 1913년 희곡 『Pygmalion』에 대한 말장난적 암시로 볼 수 있습니다. 『Pygmalion』에서 엘라이자 둘리틀의 대사 “Not bloody likely!”는 당시 무대에서 매우 충격적이고 유명한 표현이 되었고, “Not Pygmalion likely”는 그 대사를 제목과 연결해 비튼 형태로 이해됩니다.
💡 『Pygmalion』의 유명한 대사 “Not bloody likely!”를 떠올리면 됩니다. 즉, Pygmalion → “not bloody likely” → “절대 그럴 리 없음”으로 연결해 기억하세요.