LC·Dict

nothing to choose between

숙어C1
/ˈnʌθɪŋ tə tʃuːz bɪˈtwiːn/

둘 사이에 뚜렷한 차이가 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    막상막하, 대동소이두 사람이나 사물 사이에 중요한 차이가 없어서 어느 쪽이 더 낫다고 선택하기 어렵다.C1

    used to say that two people or things are very similar, with no important difference that makes one preferable to the other.

    • There was nothing to choose between the two teams in the first half.

      전반전에는 두 팀 사이에 우열을 가릴 만한 차이가 없었다.

    • Both laptops are fast and reliable; honestly, there’s nothing to choose between them.

      두 노트북 모두 빠르고 믿을 만해서, 솔직히 둘 사이에 뚜렷한 차이가 없다.

뉘앙스 · 쓰임

‘no difference between’보다 약간 더 평가·비교의 뉘앙스가 강하며, ‘어느 쪽이 더 낫다고 할 수 없다’는 의미가 두드러집니다. ‘six of one and half a dozen of the other’는 두 선택지가 사실상 마찬가지라는 더 구어적이고 관용적인 표현이며, ‘much the same’은 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.

보통 ‘between’ 뒤에 두 대상을 함께 언급하거나, 이미 언급된 경우 ‘between them’으로 씁니다. 사람이나 사물의 우열을 비교할 때 쓰며, 단순히 ‘선택지가 없다’는 의미로 해석하면 안 됩니다. 미국 영어에서도 이해되지만, 일상적으로는 ‘there’s not much difference between them’이 더 흔할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

no difference between
가장 직접적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜하고 단순히 차이가 없다는 뜻입니다.
not much to choose between
‘nothing’보다 약간 덜 단정적이며, 아주 작은 차이는 있을 수 있다는 느낌을 줍니다.
much the same
두 대상이 대체로 비슷하다는 일반적 표현으로, 비교 평가의 뉘앙스는 약합니다.

반의어

a world of difference between
두 대상 사이에 매우 큰 차이가 있음을 강조합니다.
stand head and shoulders above
한쪽이 다른 쪽보다 훨씬 뛰어나다는 뜻으로, 우열이 분명할 때 씁니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘choose between’은 둘 이상의 대상 중 하나를 고른다는 뜻입니다. 여기에 ‘nothing’이 붙어, 선택의 근거가 될 만한 차이가 없다는 의미로 굳어진 표현입니다.

💡 둘을 비교해도 ‘고를 이유가 되는 것(nothing)’이 없다고 떠올리면, ‘우열을 가릴 차이가 없다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.