LC·Dict

now or never

숙어B1
/ˌnaʊ ər ˈnevɚ//ˌnaʊ ə ˈnevə/

지금 하지 않으면 다시 기회가 없다는 뜻

phrase

  1. 1

    지금 아니면 안 됨, 지금이 마지막 기회어떤 일을 할 수 있는 기회가 지금뿐이므로 즉시 행동해야 한다는 말B1

    used to say that someone must act immediately because there may be no other chance

    • If you want to apply for the scholarship, it’s now or never—the deadline is tonight.

      장학금에 지원하고 싶다면 지금 해야 해. 마감이 오늘 밤이라 지금 아니면 기회가 없어.

    • She looked at the open door and thought, “It’s now or never.”

      그녀는 열린 문을 바라보며 ‘지금이 아니면 영영 못 해’라고 생각했다.

뉘앙스 · 쓰임

“last chance”는 ‘마지막 기회’라는 사실을 직접적으로 말하는 표현이고, “now or never”는 행동을 지금 당장 해야 한다는 긴박감과 결단의 느낌이 더 강합니다. “make or break”는 성공과 실패를 가르는 중대한 순간을 강조하며, 반드시 ‘지금 해야 한다’는 의미는 덜합니다.

상대에게 압박감을 줄 수 있으므로, 부드럽게 말하고 싶을 때는 “This might be our best chance”처럼 완곡한 표현을 쓸 수 있습니다. 보통 문장 안에서는 “It’s now or never” 형태로 많이 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

it’s the last chance
마지막 기회라는 사실을 더 직접적으로 설명하는 표현입니다.
if not now, when?
지금 행동해야 한다고 설득하거나 동기를 부여하는 느낌이 더 강합니다.
make or break
성공과 실패를 가르는 중대한 순간을 뜻하며, 시간적 긴박감보다는 결과의 중요성을 강조합니다.

반의어

there’s no rush
서두를 필요가 없다는 뜻으로, 긴박감을 낮추는 표현입니다.
it can wait
그 일을 나중으로 미뤄도 된다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘now’와 ‘never’를 대조하여 ‘지금 하지 않으면 결코 할 수 없다’는 선택의 긴박함을 강조하는 영어 표현입니다. 정확한 최초 유래는 특정하기 어렵지만, 오래전부터 결단이 필요한 순간을 나타내는 말로 쓰여 왔습니다.

💡 now는 ‘지금’, never는 ‘절대 없음’이므로, 둘을 대비해 ‘지금 아니면 없음’이라고 기억하면 쉽습니다.

now or never 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전