of all people
숙어B2많은 사람 중 하필 그 사람이어서 놀랍거나 뜻밖임을 강조하는 표현
phrase
- 1
하필이면, 다른 사람도 아닌 — 많은 사람 중에서 특정 인물이 그 상황에 관련된 것이 특히 놀랍거나 부적절하거나 의미심장함을 강조하는 말B2
used to emphasize that a particular person is the most surprising, unlikely, or noteworthy person involved in a situation
You, of all people, should understand how hard this is.
다른 사람도 아니고 너라면 이게 얼마나 힘든지 이해해야지.
I can't believe Mark, of all people, forgot the meeting; he's usually so organized.
많고 많은 사람 중에 마크가 회의를 잊었다니 믿을 수 없어. 그는 보통 정말 꼼꼼하잖아.
뉘앙스 · 쓰임
‘especially’가 단순히 ‘특히’를 뜻하는 중립적 강조라면, ‘of all people’은 ‘많고 많은 사람 중에 하필’이라는 놀라움이나 아이러니가 더 강합니다. ‘least of all’은 ‘누구보다도 ~하지 않을’이라는 부정적 가능성에 초점이 있고, ‘of all people’은 실제로 그 사람이 관련되었다는 사실에 대한 놀라움을 강조합니다.
대개 ‘You, of all people, ...’처럼 강조되는 사람 바로 뒤에 쉼표로 끼워 넣습니다. 상대방을 비판하거나 비꼬는 느낌이 날 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 어조에 주의해야 합니다. 사람에게만 쓰며, 장소에는 ‘of all places’, 사물·일에는 ‘of all things’를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- especially you
- ‘특히 너’라는 뜻으로 더 직접적이고 단순하며, ‘하필’이라는 놀라움은 약합니다.
- of all the people
- 의미는 거의 같지만 더 풀어 쓴 형태로, 특정 집단 안에서 고르는 느낌이 조금 더 분명합니다.
- the last person I expected
- 예상 밖이라는 의미가 더 강하고, 보통 완전한 절이나 문장으로 사용됩니다.
반의어
- as expected
- 놀라움 없이 예상대로라는 뜻입니다.
- unsurprisingly
- 그 일이 놀랍지 않음을 부사적으로 표현합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘of all + 복수명사’ 구조에서 온 표현으로, 가능한 모든 사람들 가운데 특정 인물을 골라 강조하는 방식입니다. 문자 그대로는 ‘모든 사람 중에서’라는 뜻이지만, 관용적으로는 ‘하필 그 사람이’라는 놀라움이나 아이러니를 나타내게 되었습니다.
💡 ‘all people’이라는 큰 집단에서 한 사람을 콕 집어 ‘왜 하필 그 사람?’이라고 생각하면 의미를 기억하기 쉽습니다.