of Koranic proportions
숙어C2literary매우 거대하거나 엄청난 규모의
phrase
- 1
어떤 사건, 문제, 노력, 규모 등이 매우 크거나 압도적임을 나타내는 표현C2
used to describe something as extremely large, impressive, serious, or overwhelming in scale
The restoration of the ancient library became a task of Koranic proportions.
그 고대 도서관의 복원 작업은 엄청난 규모의 과제가 되었다.
Critics described the archive as a collection of Koranic proportions, containing millions of pages of religious commentary.
비평가들은 그 문서 보관소를 수백만 쪽의 종교 주석을 담은 엄청난 규모의 컬렉션이라고 묘사했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘of biblical proportions’가 영어에서 훨씬 자연스럽고 관용적인 표현입니다. ‘of Koranic proportions’는 같은 ‘엄청난 규모’의 의미로 이해될 수 있지만, 이슬람 경전을 직접 연상시키기 때문에 더 특수하고 낯설며, 문맥에 따라 종교적으로 민감하게 들릴 수 있습니다.
‘Koranic’은 대문자로 쓰며, 현대 영어에서는 ‘Quranic’ 또는 ‘Qur’anic’ 철자를 더 선호하는 경우도 많습니다. 일반적인 과장 표현이 필요하면 ‘of biblical proportions’, ‘on a massive scale’, ‘of enormous proportions’를 쓰는 것이 더 안전합니다. 종교를 희화화하거나 재난·갈등을 과장해서 묘사하는 맥락에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- of biblical proportions
- 가장 흔한 관용 표현으로, 종교적 의미가 약해져 ‘엄청난 규모의’라는 과장 표현으로 널리 쓰인다.
- on an epic scale
- 문학적·극적인 느낌이 있으며, 큰 이야기나 대규모 사건을 강조할 때 자연스럽다.
- of enormous proportions
- 종교적 연상이 없는 중립적 표현으로, 규모가 매우 크다는 뜻을 직접적으로 전달한다.
- monumental
- 형용사로 쓰이며, 규모뿐 아니라 중요성·노력의 정도가 매우 큼을 나타낸다.
반의어
- minor
- 중요도나 규모가 작다는 뜻의 일반적인 반의어이다.
- small-scale
- 일이나 활동의 범위가 제한적이고 작다는 뜻이다.
- modest
- 규모나 정도가 과하지 않고 비교적 작거나 절제되어 있음을 나타낸다.
어원 · 암기 팁
[English; ultimately from Arabic via Koran/Qur’an]‘Koranic’은 이슬람 경전인 Koran/Qur’an과 관련된다는 뜻이며, ‘proportions’는 크기나 규모를 뜻합니다. 이 표현은 영어의 흔한 과장 표현 ‘of biblical proportions’를 본떠 만든 변형으로 보입니다. ‘Koran/Qur’an’은 아랍어 ‘al-Qur’ān’에서 온 말로, ‘낭송, 읽기’라는 뜻과 관련됩니다.
💡 ‘proportions’를 ‘규모’로 기억하고, ‘Koranic’을 ‘경전처럼 거대하고 중대한 느낌을 주는’ 말로 연결해 기억하세요. 단, 실제 회화에서는 ‘of biblical proportions’가 훨씬 흔하다는 점도 함께 외우면 좋습니다.