LC·Dict

off book

숙어B2
/ˌɑːf ˈbʊk//ˌɒf ˈbʊk/

대본을 보지 않고 대사를 외운 상태인

phrase

  1. 1

    대사를 외운, 대본 없이 하는배우가 대본을 보지 않고 대사를 할 수 있을 만큼 외운 상태인B2

    having memorized one’s lines and being able to perform without looking at the script

    • The director expects everyone to be off book by Monday.

      감독은 월요일까지 모두가 대본을 보지 않고 연기할 수 있기를 기대한다.

    • I’m not completely off book yet, but I know most of the second act.

      아직 완전히 대본을 외운 것은 아니지만, 2막은 대부분 알고 있다.

  2. 2

    완전히 익힌, 자료 없이 하는메모나 자료를 보지 않고 어떤 내용을 수행할 수 있을 만큼 완전히 익힌 상태인C1

    knowing material well enough to present or perform it without notes or reference materials

    • By the third presentation, she was completely off book and sounded much more confident.

      세 번째 발표쯤에는 그녀가 자료를 보지 않고도 완전히 말할 수 있어서 훨씬 자신감 있게 들렸다.

    • Try to get off book before the interview so your answers feel natural.

      면접 전에 답변을 자료 없이 말할 수 있을 만큼 익혀 두면 더 자연스럽게 느껴질 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

“know something by heart”는 무엇이든 완전히 외웠다는 일반적인 표현이고, “off book”은 특히 배우가 대본 없이 연기할 준비가 되었다는 전문적인 느낌이 강합니다. “off the books”는 장부에 기록되지 않은 비공식적·불법적 거래나 고용을 뜻하므로 혼동하지 않아야 합니다. “off the record”는 공개적으로 인용하지 말라는 뜻으로 전혀 다른 표현입니다.

보통 서술적으로 “I’m off book for Act One.”처럼 쓰며, 명사 앞에서는 하이픈을 넣어 “an off-book rehearsal”처럼 쓰는 경우가 많습니다. 일상 대화에서 써도 되지만, 상대가 공연·제작 분야 표현에 익숙하지 않으면 “I’ve memorized it”이라고 풀어 말하는 것이 더 명확할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

know one’s lines
대사를 알고 있다는 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
know by heart
대사뿐 아니라 노래, 시, 정보 등 무엇이든 완전히 외웠다는 일반적인 표현입니다.
memorized
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
without notes
외웠다는 점보다 메모를 보지 않는 방식에 초점을 둡니다.

반의어

on book
대본을 보거나 들고 읽는 상태를 뜻하는 공연 분야 표현입니다.
need a prompt
대사를 잊어 누군가의 도움이나 힌트가 필요하다는 뜻입니다.
reading from notes
외워서 말하는 것이 아니라 메모를 보며 읽는다는 뜻입니다.
unprepared
외우지 못했다는 뜻을 넘어 전반적으로 준비가 부족하다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]공연 현장에서 “book”은 배우가 보는 대본이나 프롬프터가 가진 대본을 가리킬 수 있습니다. “off”는 그 대본에서 벗어나 있다는 뜻으로, 대본을 더 이상 의지하지 않아도 될 정도로 대사를 외운 상태를 나타내게 되었습니다.

💡 대본(book)을 내려놓고(off) 연기하는 모습을 떠올리면 “off book = 대본 없이 외워서”로 기억하기 쉽습니다.