off script
숙어B2준비된 대본·계획에서 벗어나 즉흥적으로 말하거나 행동하는
phrase
- 1
준비된 대본, 계획, 공식 입장, 예상된 방식에서 벗어나 즉흥적으로 말하거나 행동하는 것B2
to depart from a prepared script, plan, official message, or expected course, especially by speaking or acting spontaneously
The CEO went off script during the press conference and admitted the company had made mistakes.
CEO는 기자회견 중 준비된 발언에서 벗어나 회사가 실수를 했다고 인정했다.
The actor forgot a line but stayed calm and went off script for a few seconds.
그 배우는 대사를 잊었지만 침착하게 몇 초 동안 즉흥적으로 연기했다.
뉘앙스 · 쓰임
"improvise"는 즉흥적으로 해낸다는 능동적이고 비교적 중립적인 말이고, "ad-lib"는 특히 말이나 공연에서 즉석으로 덧붙인다는 느낌이 강합니다. "off script"는 준비된 메시지나 공식 계획에서 벗어났다는 점을 강조하며, 정치·기업 커뮤니케이션에서는 실수나 논란의 가능성을 암시할 수 있습니다.
보통 "go off script", "speak off script", "be off script"처럼 씁니다. 실제 대본이 없어도 '정해진 계획이나 공식 입장'을 벗어난다는 비유적 의미로 쓸 수 있습니다. 하이픈을 붙여 명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 "off-script remarks"처럼 쓰기도 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- improvise
- 즉흥적으로 해낸다는 뜻으로, 대본이나 공식 계획에서 벗어났다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- ad-lib
- 특히 연설·공연·방송에서 즉석으로 말을 덧붙이거나 연기한다는 뜻이 강합니다.
- depart from the script
- "off script"보다 더 설명적이고 약간 격식 있는 표현입니다.
반의어
- stick to the script
- 준비된 대본이나 공식 메시지를 그대로 따른다는 뜻입니다.
- on script
- 대본이나 정해진 계획에 맞게 진행된다는 뜻으로, "off script"의 직접적인 반대 표현입니다.
- follow the plan
- 일반적인 계획을 따른다는 뜻으로, 대본이나 발언보다 더 넓은 상황에 씁니다.
어원 · 암기 팁
[English]"script"는 연극·영화·방송의 대본을 뜻하며, "off"는 어떤 기준이나 경로에서 벗어났다는 뜻입니다. 따라서 "off script"는 문자 그대로 대본에서 벗어났다는 의미에서, 나중에 정치·비즈니스·미디어에서 공식 메시지나 계획을 벗어난다는 비유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 배우가 대본(script)을 보지 않고 다른 말을 하면 'off script'라고 기억하면 쉽습니다.