off·ramp
B1고속도로 출구 램프; 비유적으로 빠져나갈 길
noun명사
- 1
출구 램프, 진출로 — 고속도로 또는 큰 도로의 본선에서 빠져나가도록 이어지는 출구 연결 도로B1〔transportation〕
a short road or lane that vehicles use to leave a highway, freeway, or other main road
Take the offramp at Exit 12.
12번 출구에서 출구 램프로 빠지세요.
The offramp was closed after the crash.
사고 후 그 출구 램프가 폐쇄되었다.
반의어on-ramp, entrance ramp
- 2
탈출구, 이탈 경로 — 어려운 상황, 제도, 과정에서 벗어나게 해 주는 방법이나 선택지B2〔general〕
a way to leave a situation, system, process, or commitment, especially in a planned or controlled way
The peace plan offered an offramp from the conflict.
그 평화안은 분쟁에서 빠져나갈 퇴로를 제공했다.
The app provides a crypto offramp into local currency.
그 앱은 암호화폐를 현지 통화로 바꾸는 출구 통로를 제공한다.
유의어way out, exit strategy
반의어on-ramp, entry point
뉘앙스 · 쓰임
exit는 ‘출구’나 ‘나가는 행위’ 전체를 넓게 가리킬 수 있지만, offramp는 보통 실제로 차가 내려가는 연결 도로 자체를 말합니다. 영국 영어에서는 off-ramp보다 slip road가 더 흔하며, slip road는 진입로와 진출로를 모두 가리킬 수 있습니다. 비유적 의미에서는 way out보다 더 계획적이거나 제도적으로 마련된 ‘퇴로’라는 느낌이 날 때가 많습니다.
철자는 offramp, off-ramp, off ramp가 모두 보이지만, 학술적·공식적 글에서는 off-ramp가 안전한 선택인 경우가 많습니다. 도로 표지나 안내에서는 Exit 12처럼 exit가 더 자주 보일 수 있습니다. 암호화폐·핀테크 문맥에서는 crypto offramp처럼 디지털 자산을 현금이나 기존 금융 시스템으로 빼내는 통로라는 뜻으로도 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- exit ramp
- 거의 같은 뜻이며, 북미 영어에서 매우 자연스럽다.
- slip road
- 주로 영국 영어이며, 진입로와 진출로를 모두 가리킬 수 있다.
- way out
- 더 일반적인 표현이며, 계획된 통로라는 느낌은 약할 수 있다.
- exit strategy
- 사업·전략·정치 문맥에서 ‘빠져나갈 계획’을 더 강조한다.
반의어
- on-ramp
- 어떤 시스템이나 과정으로 들어가는 통로를 뜻한다.
- entrance ramp
- 본선 도로로 들어가는 연결 도로를 더 명시적으로 말한다.
- entry point
- 시작점이나 진입 지점을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- take the offramp출구 램프로 빠지다
- miss the offramp출구 램프를 놓치다
- provide an offramp퇴로를 제공하다
noun+noun
- a freeway offramp고속도로 출구 램프
- a highway offramp고속도로 출구 램프
- a crypto offramp암호화폐를 현금화하거나 기존 금융으로 빼내는 통로
adj+noun
- a closed offramp폐쇄된 출구 램프
noun+prep+noun
- an offramp from the conflict분쟁에서 빠져나갈 퇴로
어원 · 암기 팁
[English]영어 off와 ramp가 결합한 현대 영어 복합어입니다. 원래는 도로에서 ‘벗어나 내려가는 연결 경사로’라는 물리적 의미로 쓰였고, 이후 ‘빠져나갈 길’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
off ‘벗어나서, 떨어져’ + ramp ‘경사로, 연결 도로’
💡 고속도로에서 ‘off’로 빠져나가는 ‘ramp’라고 기억하면 됩니다.