LC·Dict

Oh, girl!

숙어B1informal
US/oʊ ɡɝːl/UK/əʊ ɡɜːl/

친한 상대에게 놀람, 공감, 걱정, 충고 등을 표현하는 감탄사

phrase

  1. 1

    어머 얘, 얘야친한 사람에게 놀람, 공감, 안타까움, 흥분, 충고 등을 나타내며 건네는 감탄 표현B1

    an informal exclamatory phrase used to address someone and express surprise, sympathy, concern, excitement, or advice

    • Oh, girl, you should have seen his face when he opened the gift.

      어머, 얘야, 그가 선물을 열었을 때 표정을 네가 봤어야 했는데.

    • Oh, girl, I’m so sorry that happened to you.

      아이고, 정말 안됐다. 그런 일이 너에게 일어났다니 너무 속상해.

    유의어girl!, oh my God, oh dear

    반의어no reaction

뉘앙스 · 쓰임

“Oh my God!”은 단순한 놀람 표현이고, “Oh, girl!”은 상대를 직접 부르며 공감하거나 반응하는 느낌이 강합니다. “Girl!”만 단독으로 쓰면 더 짧고 강한 반응처럼 들릴 수 있고, “Oh dear”는 더 점잖거나 나이 든 느낌이 날 수 있습니다. “Oh boy”는 성별과 관계없이 난처함이나 놀람을 나타낼 수 있지만, “Oh, girl!”은 친밀한 호칭의 뉘앙스가 더 큽니다.

매우 친근한 표현이므로 모르는 사람, 직장 상사, 공식 상황에는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 상대가 여성이 아니거나 “girl”이라는 호칭을 불편해할 수 있는 경우에는 무례하거나 지나치게 친한 척하는 말처럼 들릴 수 있습니다. 억양에 따라 다정한 공감이 될 수도 있고 비꼬는 말투가 될 수도 있으므로 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

girl!
더 짧고 강한 반응이며, 놀람이나 공감을 즉각적으로 표현한다.
oh my God
상대를 부르는 느낌은 없고 놀람이나 충격 자체를 더 직접적으로 표현한다.
oh dear
걱정이나 안타까움을 나타내지만 더 점잖고 다소 구식으로 들릴 수 있다.

반의어

no reaction
감정적 반응을 보이지 않는다는 뜻으로, 실제 고정 표현의 반의어는 아니다.

어원 · 암기 팁

[English]“oh”는 놀람이나 감정을 나타내는 오래된 영어 감탄사이고, “girl”은 여성을 친근하게 부르는 호칭으로 쓰입니다. 두 말이 결합해 가까운 사람에게 감정적으로 반응하는 구어 표현이 되었습니다. 현대 사용은 여성들 사이의 친밀한 대화, African American English, LGBTQ+ 문화권의 표현 방식과 대중문화의 영향을 받아 널리 알려졌습니다.

💡 친한 친구에게 한국어로 “어머, 얘야!”라고 말하는 상황을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.