on condition
숙어B2…라는 조건으로, …한다면
phrase
- 1
조건부로, …라는 조건으로 — 특정 조건이 충족된다는 전제하에; …라는 조건으로B2
used to say that something will happen, be done, or be allowed only if a particular condition is met
I will lend you the car on condition that you bring it back by midnight.
자정까지 차를 돌려준다는 조건으로 네게 차를 빌려줄게.
The witness agreed to speak to the journalist on condition of anonymity.
그 증인은 익명을 조건으로 기자와 이야기하기로 동의했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘if’는 가장 일반적인 ‘만약 …라면’이고, ‘provided/providing that’은 ‘…한다는 조건으로’라는 의미가 더 분명하며 다소 격식 있습니다. ‘on condition that’은 조건을 제시하거나 허락·합의를 할 때 그 조건이 반드시 지켜져야 한다는 뉘앙스가 강합니다. ‘as long as’는 일상적이고 부드럽게 들릴 수 있습니다.
대개 ‘on condition that + 주어 + 동사’ 형태로 씁니다. ‘that’은 특히 구어에서 생략될 수 있지만, 글에서는 넣는 것이 명확합니다. ‘on the condition that’도 매우 흔하며 같은 뜻입니다. ‘in good condition’처럼 ‘상태가 좋은’이라는 뜻의 ‘condition’ 표현과 혼동하지 않도록 주의하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- provided that
- 의미는 매우 비슷하지만 더 격식 있고 문어적인 느낌이 있습니다.
- as long as
- 더 일상적이고 부드러운 표현으로, 조건을 덜 공식적으로 제시할 때 자주 씁니다.
- only if
- 조건의 필수성을 더 직접적이고 논리적으로 강조합니다.
- on the condition that
- 거의 같은 뜻이며, 관사 ‘the’가 들어간 더 흔한 형태입니다.
반의어
- unconditionally
- 아무 조건 없이, 무조건적으로라는 뜻입니다.
- no strings attached
- 비격식 표현으로, 숨은 조건이나 부담이 없다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]‘condition’은 라틴어 ‘condicio/conditio’에서 온 말로, ‘합의된 조건·상태’를 뜻했습니다. ‘on condition’은 어떤 행동이나 허가가 하나의 조건 위에 놓여 있다는 비유적 구조에서 발전한 고정 표현입니다.
💡 어떤 허락이나 약속이 ‘조건(condition) 위에(on)’ 놓여 있다고 생각하면 ‘…라는 조건으로’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.