No strings attached
숙어B2아무 조건이나 의무 없이
phrase
- 1
조건 없이, 대가 없이 — 어떤 제안, 선물, 도움, 혜택 등에 추가 조건이나 갚아야 할 의무가 없는 상태B2
used to say that an offer, gift, benefit, or arrangement has no extra conditions or obligations
The company offered a free trial with no strings attached.
그 회사는 아무 조건 없이 무료 체험을 제공했다.
I can lend you the money, no strings attached.
내가 그 돈을 빌려줄게. 아무 조건도 없어.
- 2
가벼운 관계, 책임 없는 관계 — 연애나 성적 관계에서 진지한 약속, 독점성, 감정적 책임이 없는 상태C1
used about a romantic or sexual relationship that involves no serious commitment, exclusivity, or emotional obligation
They agreed to keep it casual, no strings attached.
그들은 아무런 진지한 약속 없이 가볍게 만나기로 했다.
She made it clear that she wanted a no-strings-attached relationship.
그녀는 책임이나 약속 없는 관계를 원한다고 분명히 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘unconditional’은 더 격식 있고 공식적인 표현이며, 법률·계약 문맥에 잘 어울립니다. ‘free’는 단순히 돈이 들지 않는다는 뜻일 수 있지만, ‘no strings attached’는 돈뿐 아니라 보답, 의무, 조건도 없다는 점을 강조합니다. ‘on the house’는 식당이나 가게에서 무료라는 뜻에 한정됩니다.
일상 대화와 광고 문구에 자연스럽지만, 공식 문서에서는 ‘unconditional’ 또는 ‘without conditions’를 쓰는 것이 더 명확합니다. 연애 문맥에서 사용하면 ‘가벼운 관계’나 ‘성적 관계는 있지만 책임은 없는 관계’를 암시할 수 있으므로 주의해야 합니다. 또한 상대가 너무 강조하면 오히려 ‘숨은 조건이 있는 것 아닌가?’라는 의심을 줄 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- unconditional
- 더 격식 있고 공식적이며 계약·정책 문맥에 적합함
- without conditions
- 직설적이고 설명적인 표현으로, 관용구 느낌은 약함
- free and clear
- 특히 빚, 법적 권리, 소유권 등에 얽매이지 않았다는 뜻으로 쓰임
- casual
- 관계가 가볍다는 일반적인 표현으로, 성적 뉘앙스는 문맥에 따라 달라짐
- non-committal
- 약속을 피한다는 뜻이 강하며 사람의 태도에도 쓰임
- friends with benefits
- 친구 관계에 성적 관계가 더해진 경우를 가리키는 더 구체적이고 비격식적인 표현
반의어
- with strings attached
- 겉으로는 좋아 보이지만 조건이나 의무가 붙어 있음을 뜻함
- conditional
- 특정 조건이 충족되어야 한다는 더 일반적이고 공식적인 표현
- committed relationship
- 서로에게 진지하게 헌신하는 연애 관계를 뜻함
- serious relationship
- 장기적이고 책임 있는 관계를 지향한다는 점을 강조함
어원 · 암기 팁
[English]‘strings attached’는 물건이나 사람에게 줄이 묶여 있어 자유롭게 움직일 수 없거나 누군가에게 조종당한다는 이미지에서 나온 표현으로 이해됩니다. 특히 꼭두각시 인형의 줄처럼 보이지 않는 통제나 조건을 떠올리게 합니다. 따라서 ‘no strings attached’는 그런 줄, 즉 숨은 조건이나 통제가 없다는 뜻으로 굳어졌습니다.
💡 선물 상자에 줄이 하나도 묶여 있지 않아 누가 잡아당기거나 조건을 걸 수 없다고 상상하면 ‘아무 조건 없음’을 기억하기 쉽습니다.