on like Donkey Kong
숙어C1slang경쟁·싸움·도전이 본격적으로 시작됐다는 뜻의 익살스러운 표현
phrase
- 1
본격 시작, 한판 승부 — 경쟁, 싸움, 논쟁, 도전 등이 본격적으로 시작되었거나 이제 피할 수 없게 되었다는 말C1
used to say that a competition, fight, argument, or challenge has definitely started
You beat my high score? Okay, it’s on like Donkey Kong.
네가 내 최고 점수를 깼다고? 좋아, 이제 제대로 붙어 보자.
When the two teams met in the final, it was on like Donkey Kong.
두 팀이 결승에서 맞붙자, 대결은 본격적으로 불이 붙었다.
뉘앙스 · 쓰임
“game on”보다 더 장난스럽고 과장되며, 운율 때문에 농담처럼 들립니다. “challenge accepted”는 도전을 받아들이는 의미가 더 직접적이고, “bring it on”은 상대에게 덤벼 보라는 도발의 느낌이 더 강합니다.
매우 구어적이고 유머러스한 표현이므로 공식 문서, 비즈니스 회의, 진지한 갈등 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 주로 친구끼리 장난스럽게 경쟁을 시작할 때 쓰며, Donkey Kong은 게임 캐릭터 이름이므로 보통 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- game on
- 가장 가까운 표현으로, 더 일반적이고 덜 장난스럽습니다.
- bring it on
- 상대에게 덤벼 보라고 도발하는 느낌이 더 강합니다.
- challenge accepted
- 도전을 받아들인다는 의미가 더 직접적이며, 대결 시작의 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- stand down
- 대결하거나 맞서지 않고 물러난다는 뜻입니다.
- call it off
- 이미 예정되었거나 시작된 일을 취소한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]Donkey Kong은 닌텐도의 유명한 비디오게임 캐릭터 이름입니다. 이 표현은 “on”과 “Kong”의 운율을 이용한 미국식 대중문화 캐치프레이즈로, 1990년대 이후 힙합, 영화, 텔레비전, 스포츠 해설 등에서 널리 퍼졌습니다.
💡 ‘Kong’이 ‘on’과 운율을 이루므로, “It’s on!”에 더 웃기고 강한 리듬을 붙인 표현이라고 기억하면 쉽습니다.