LC·Dict

on the club

숙어C2informal
US/ɑːn ðə klʌb/UK/ɒn ðə klʌb/

병이나 부상으로 일을 쉬며 수당을 받는

phrase

  1. 1

    병이나 부상 때문에 일하지 못하고 병가 수당이나 공제회 지원금을 받는 상태인C2

    in a state of being unable to work because of illness or injury and receiving sick pay, sickness benefit, or support from a mutual-aid fund

    • After he hurt his back at the factory, he was on the club for nearly two months.

      그는 공장에서 허리를 다친 뒤 거의 두 달 동안 병가 수당을 받으며 쉬었다.

    • If your cough gets any worse, the doctor may sign you off and you'll be on the club.

      기침이 더 심해지면 의사가 병가 진단서를 써 줄 수도 있고, 그러면 병가 수당을 받으며 쉬게 될 거야.

뉘앙스 · 쓰임

“on sick leave”는 현대적이고 중립적인 표현이며, “off sick”은 영국식 일상 표현입니다. “on the club”은 더 오래되고 지역적·노동계급적인 느낌이 강하며, 실제 ‘클럽’에서 사교 활동을 한다는 뜻이 아닙니다. “on the dole”은 실업 수당을 받는다는 뜻이라 의미가 다릅니다.

현대 영어에서는 다소 구식이므로 일반 회화나 비즈니스 상황에서는 “on sick leave,” “off sick,” “receiving sickness benefit” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 이 표현을 모르는 원어민도 있을 수 있으며, 영국의 역사적·방언적 맥락에서 이해하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

on sick leave
현대적이고 중립적인 표현으로, 직장이나 공식 상황에서 가장 무난합니다.
off sick
영국식 일상 표현으로, 병 때문에 출근하지 않는다는 점에 초점이 있으며 수당 수령 여부는 반드시 포함하지 않습니다.
on sickness benefit
국가나 제도에서 병가 관련 급여를 받는다는 점을 더 직접적이고 공식적으로 말합니다.
on the sick
영국식 비격식 표현으로 의미가 가깝지만, 때로는 수당을 받으며 장기 병가 중이라는 뉘앙스가 있습니다.

반의어

back at work
병가나 휴직을 끝내고 다시 일하고 있다는 뜻입니다.
fit for work
일할 수 있을 만큼 건강하다는 뜻으로, 수당 수령 상태의 반대 맥락에서 쓰입니다.
off benefits
더 이상 복지 급여나 수당을 받지 않는다는 뜻으로, 병가에만 한정되지는 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]영국에서 “club”은 단순한 사교 모임뿐 아니라, 회원들이 회비를 내고 질병·실직·장례 등 어려운 상황에서 도움을 받던 공제회나 친목조합을 가리키기도 했습니다. 그래서 “on the club”은 그런 조합의 지원 명단에 올라 수당을 받는다는 의미에서, 특히 병으로 일을 쉬는 상태를 뜻하게 되었습니다.

💡 ‘club’을 술집이나 사교 클럽이 아니라 ‘서로 돈을 모아 아플 때 도와주는 조합’으로 기억하면 됩니다. 아파서 일하지 못해 그 조합의 지원을 받는 상태가 “on the club”입니다.