LC·Dict

on the drum

숙어C2informal
/ɑːn ðə drʌm//ɒn ðə drʌm/

사업·지지·표 등을 얻으려고 적극적으로 돌아다니며 홍보하거나 권유하는

phrase

  1. 1

    홍보 중인, 권유 중인사업, 지지, 표, 후원 등을 얻기 위해 사람들을 찾아다니며 적극적으로 홍보하거나 권유하는 상태C2

    actively engaged in canvassing, promoting, selling, or seeking support, business, votes, or donations

    • The volunteers were on the drum all weekend, trying to get people to attend the fundraiser.

      자원봉사자들은 주말 내내 모금 행사에 사람들을 오게 하려고 적극적으로 홍보하고 다녔다.

    • He spent the first month on the drum, visiting shops and trying to win new customers.

      그는 첫 달 동안 가게들을 찾아다니며 새 고객을 얻으려고 열심히 영업했다.

뉘앙스 · 쓰임

“drum up”은 현대 영어에서 훨씬 더 일반적이며 ‘지지·관심·사업을 모으다’라는 동작을 직접 나타낸다. “canvass”는 특히 선거·설문·방문 권유처럼 체계적으로 사람들을 찾아다니는 느낌이 강하고, “tout for business”는 손님을 끌려고 다소 집요하게 권유하는 뉘앙스가 있다. “on the drum”은 그 활동을 하고 있는 상태를 말하는 구어적·구식 표현이다.

매우 흔한 표현이 아니므로 일반 대화나 학술적 글에서는 “drum up support/business,” “canvass,” “promote,” “try to get support” 등을 쓰는 편이 더 자연스럽다. 듣는 사람이 뜻을 모를 수 있으므로, 특히 비원어민과의 의사소통에서는 피하는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

drum up support
가장 자연스럽고 현대적인 표현으로, 지지나 관심을 ‘모으다’라는 동작을 강조한다.
canvass
선거, 조사, 방문 권유처럼 체계적으로 사람들을 접촉하는 경우에 더 많이 쓴다.
tout for business
손님이나 거래를 얻으려고 적극적으로, 때로는 집요하게 권유하는 느낌이 있다.

반의어

lie low
사람들의 관심을 끌지 않고 조용히 지내는 것을 뜻한다.
keep a low profile
홍보하거나 나서기보다 눈에 띄지 않게 행동한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘drum’은 북을 쳐서 사람들의 관심을 끌거나 모으는 이미지와 관련된다. 이 이미지에서 ‘drum up’은 지지나 관심, 장사를 끌어모으다는 뜻으로 발전했고, “on the drum”도 그런 홍보·권유 활동을 하고 있다는 구어적 표현으로 쓰인다.

💡 북을 둥둥 치며 사람들을 모으는 모습을 떠올리면, ‘on the drum’이 사람들의 관심이나 지지를 얻으려고 적극적으로 돌아다니는 뜻임을 기억하기 쉽다.