LC·Dict

on the mop

숙어C2slang
/ɑːn ðə mɑːp//ɒn ðə mɒp/

월경 중인, 생리 중인

phrase

  1. 1

    생리 중인, 월경 중인생리 중인; 월경 중인C2

    menstruating; having one’s period

    • I didn’t want to go swimming because I was on the mop.

      나는 생리 중이라 수영하러 가고 싶지 않았다.

    • Don’t ask her if she’s on the mop just because she seems annoyed.

      그녀가 짜증나 보인다는 이유만으로 생리 중이냐고 묻지 마.

뉘앙스 · 쓰임

“having one’s period”는 가장 일반적이고 비교적 중립적인 표현이고, “menstruating”은 더 의학적·공식적인 느낌입니다. “on the mop”은 “on the rag”, “on the blob”처럼 속어적이며, 그중에서도 덜 흔하고 더 거칠게 들릴 수 있습니다.

친한 사이가 아니라면 사용하지 않는 것이 좋습니다. 특히 누군가의 기분이나 행동을 생리와 연결해 “Are you on the mop?”처럼 말하면 매우 무례하고 성차별적으로 받아들여질 수 있습니다. 학습자는 보통 “I’m on my period” 또는 “She’s having her period”처럼 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

having one's period
가장 일반적이고 비교적 중립적인 표현입니다.
menstruating
의학적·공식적인 느낌이 강한 표현입니다.
on the rag
더 널리 알려진 속어이지만 거칠고 무례하게 들릴 수 있습니다.
on the blob
영국식 비격식 속어로, 장난스럽지만 품위 없게 들릴 수 있습니다.

반의어

not on one's period
생리 중이 아니라는 중립적인 설명입니다.
between periods
두 생리 기간 사이에 있다는 비교적 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 불확실합니다. ‘mop’이 액체를 흡수하는 도구라는 점에서 월경을 거칠게 비유한 속어로 해석되지만, 널리 쓰이는 표준 표현은 아닙니다.

💡 mop이 물기를 ‘흡수하는’ 도구라는 이미지를 떠올리면, 월경을 속되게 빗댄 표현이라는 점을 기억할 수 있습니다.