LC·Dict

on the piss

숙어C1slang
US/ɑːn ðə pɪs/UK/ɒn ðə pɪs/

술을 마시러 나가 있거나 술을 많이 마시는

phrase

  1. 1

    술 마시러 감, 술판 벌임술을 마시러 나가 있거나, 특히 친구들과 어울려 술을 많이 마시는 상태C1

    out drinking alcohol, especially heavily and socially with other people

    • He was out on the piss with his mates last night and missed the morning meeting.

      그는 어젯밤 친구들과 술 마시러 나가 있다가 아침 회의에 빠졌다.

    • We went on the piss after the match and didn't get home until three.

      우리는 경기 후 술 마시러 나갔고 새벽 세 시가 되어서야 집에 들어왔다.

뉘앙스 · 쓰임

“drinking”은 중립적으로 술을 마신다는 뜻이고, “getting drunk”는 취하는 결과에 초점이 있습니다. “on the piss”는 친구들과 술집 등을 돌며 놀거나 과음하는 사회적 상황을 더 속되게 표현합니다. “take the piss”는 ‘놀리다, 비웃다’라는 전혀 다른 영국식 표현이므로 혼동하지 마세요.

매우 구어적이고 약간 거친 표현입니다. 영국·호주권에서는 비교적 흔하지만, 미국 영어에서는 덜 자연스럽거나 의미를 바로 이해하지 못할 수 있습니다. 상사, 고객, 처음 만난 사람에게는 “out drinking”이나 “having drinks”처럼 완곡한 표현을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

out drinking
가장 중립적이고 덜 속된 표현입니다.
on a bender
며칠 동안 이어질 정도의 심한 음주를 암시하는 경우가 많아 더 강합니다.
getting drunk
술자리 자체보다 ‘취하게 되는 것’에 초점이 있습니다.
having drinks
가볍고 사회적인 술자리를 말하며 과음의 뉘앙스가 약합니다.

반의어

staying sober
술을 마시지 않거나 취하지 않은 상태를 뜻합니다.
teetotal
술을 전혀 마시지 않는 생활 습관이나 사람을 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]“piss”는 본래 ‘소변’ 또는 ‘소변을 보다’라는 뜻의 거친 영어 단어입니다. 영국·호주권 속어에서 술을 많이 마시면 소변을 자주 보게 된다는 연상과 음주 문화가 결합해 “on the piss”가 ‘술 마시러 다니는’ 뜻으로 굳어졌습니다.

💡 술을 많이 마시면 화장실을 자주 가게 된다는 점을 떠올리면 “piss”와 ‘과음하러 나감’을 연결해 기억하기 쉽습니다.