LC·Dict

one and all

숙어B2
/ˌwʌn ən ˈɔːl//ˌwʌn ənd ˈɔːl/매우 자주 쓰임

모두, 누구나 빠짐없이

phrase

  1. 1

    모두, 전원한 사람도 빠짐없이 모두; 참석자나 대상 전체B2

    everyone; every person in a group without exception

    • Welcome, one and all, to our annual school concert.

      여러분 모두, 우리 학교 연례 음악회에 오신 것을 환영합니다.

    • The mayor thanked the volunteers, one and all, for their hard work.

      시장은 자원봉사자 모두에게 그들의 노고에 대해 감사를 표했다.

뉘앙스 · 쓰임

“everyone”은 가장 일반적인 표현이고, “one and all”은 ‘한 명 한 명 빠짐없이 모두’라는 강조가 더 있습니다. “each and every one”도 비슷하지만 더 직접적이고 강한 강조이며, “one and all”은 연설·구호·초대 문구처럼 약간 문어적이고 전통적인 느낌이 납니다.

주로 문장 끝이나 호명 표현 뒤에 쓰입니다. 예: “Welcome, one and all.” 너무 캐주얼한 대화에서는 다소 과장되거나 옛날식으로 들릴 수 있으므로, 보통은 “everyone”이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

everyone
가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
everybody
“everyone”보다 약간 더 구어적입니다.
each and every one
한 명 한 명을 빠짐없이 강조하는 느낌이 더 강합니다.
all of you
듣는 사람들을 직접 가리키는 더 일상적인 표현입니다.

반의어

no one
아무도 없다는 뜻으로 의미가 반대입니다.
some
전체가 아니라 일부만을 가리킵니다.
a few
소수의 사람만을 가리킵니다.

어원 · 암기 팁

[English]“one”은 개별 사람을, “all”은 전체 집단을 나타내며, 두 단어를 함께 써서 ‘개개인과 전체 모두’를 강조하는 영어의 오래된 병렬 표현입니다. 연설이나 공적인 호명에서 청중 전체를 포괄적으로 부를 때 널리 쓰여 왔습니다.

💡 ‘one=한 명 한 명’, ‘all=전체’라고 기억하면 ‘한 명도 빠짐없이 모두’라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.