one's father was born before one
숙어C1나이 든 사람이 젊은 사람보다 먼저 살았으니 더 많이 안다는 뜻.
phrase
- 1
공자 앞에서 문자 쓰기, 번데기 앞에서 주름잡기 — 젊은 사람이 연장자나 경험 많은 사람에게 뻔한 것을 가르치려 할 때, 그 사람이 더 오래 살았고 더 많이 알 수 있음을 일깨우는 말.C1
Used to remind someone, especially a younger person, that an older person has more experience and should not be treated as ignorant.
You needn't explain how bills work to your mother; her father was born before her.
네 어머니에게 고지서가 어떻게 돌아가는지 설명할 필요는 없어. 어머니도 너보다 세상을 먼저 배웠단다.
When I tried to tell Grandpa how to use a hammer, he laughed and said that my father was born before me.
내가 할아버지에게 망치 쓰는 법을 알려 주려 하자, 할아버지는 웃으며 내가 아직 한참 어리다는 식으로 말했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘don’t teach your grandmother to suck eggs’와 비슷하지만, 그 표현은 ‘이미 잘 아는 사람에게 가르치려 들지 마라’는 비꼼이 더 강합니다. ‘one’s father was born before one’은 나이와 경험의 선후 관계를 강조하는 격언적 표현입니다. 한국어의 ‘어른 말을 들어라’, ‘내가 너보다 세상을 먼저 살았다’와 가까운 뉘앙스가 있습니다.
현대 일상 영어에서는 흔한 표현은 아니며, 문어적·격언적·구식 표현으로 느껴질 수 있습니다. 직접 상대에게 쓰면 나이로 권위를 내세우는 말처럼 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 실제 대화에서는 보통 인칭을 바꾸어 “My father was born before me”보다는 “I was born before you” 또는 “Don’t teach your grandmother to suck eggs” 같은 표현이 더 자연스럽게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- don't teach your grandmother to suck eggs
- 이미 잘 아는 사람에게 뻔한 것을 가르치려 하지 말라는 뜻으로, 더 비꼬는 느낌이 강합니다.
- respect your elders
- 연장자를 존중하라는 일반적 교훈으로, 경험의 우위를 직접적으로 비꼬지는 않습니다.
- I wasn't born yesterday
- 상대의 속임수나 얕은 생각을 간파했다는 뜻으로, 나이보다 순진하지 않음을 강조합니다.
반의어
- age is no guarantee of wisdom
- 나이가 많다고 반드시 지혜로운 것은 아니라는 뜻으로, 이 표현의 전제와 반대됩니다.
- out of touch
- 나이 든 사람이 시대 변화나 현실을 잘 모른다는 뜻으로, 연장자의 경험을 긍정하는 표현과 반대되는 뉘앙스입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 출처는 분명하지 않지만, 가족과 출생 순서를 이용해 연장자의 경험을 강조하는 영어권의 격언적 표현입니다. ‘아버지가 자식보다 먼저 태어났다’는 당연한 사실을 통해, 앞선 세대가 더 오래 살았고 더 많은 일을 겪었다는 교훈을 전달합니다.
💡 ‘아버지는 나보다 먼저 태어났으니 세상 경험도 먼저 했다’고 기억하면 됩니다.