open one's bowels
숙어B2formal대변을 보다, 배변하다
phrase
- 1
몸에서 대변을 배출하다; 배변하다.B2
to pass faeces from the body; to have a bowel movement.
The nurse asked whether I had opened my bowels that morning.
간호사는 내가 그날 아침에 대변을 보았는지 물었다.
After the operation, he did not open his bowels for three days.
수술 후 그는 사흘 동안 대변을 보지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
have a bowel movement와 거의 같은 뜻이지만 open one's bowels는 영국식·의학적 표현이라는 느낌이 더 강합니다. defecate는 더 전문적이고 직접적인 의학 용어이며, go to the toilet은 더 넓게 ‘화장실에 가다’를 뜻해 소변인지 대변인지 불분명할 수 있습니다. take a shit 같은 표현은 매우 거칠고 비격식적입니다.
one's 자리에 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 씁니다. 예: Have you opened your bowels today? 한국어의 ‘장을 열다’처럼 직역하면 어색하며, 영어에서도 주로 의료·간호 상황에서 자연스럽습니다. 미국인에게는 다소 영국식이거나 구식으로 들릴 수 있으므로 일반적인 상황에서는 have a bowel movement를 쓰는 것이 더 무난합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a bowel movement
- 가장 중립적이고 현대적인 의학·일상 표현으로, 미국 영어에서 특히 흔합니다.
- defecate
- 더 전문적이고 의학적인 단어이며, 일상 대화에서는 딱딱하게 들립니다.
- go to the toilet
- 영국 영어에서 더 일상적이지만, 대변인지 소변인지 명확하지 않을 수 있습니다.
반의어
- be constipated
- 대변을 보기 어렵거나 변비가 있는 상태를 뜻합니다.
- hold it in
- 배변이나 배뇨 욕구를 참는다는 뜻의 더 구어적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]open은 오래전부터 ‘막힌 것을 열어 통하게 하다’라는 뜻으로 쓰였고, bowels는 ‘장, 창자’를 뜻합니다. 따라서 open one's bowels는 장의 내용물이 배출되도록 한다는 완곡한 의학 표현으로 굳어졌습니다.
💡 bowels는 ‘장’이고 open은 ‘열다’이므로, 몸속 장이 ‘열려서’ 배변이 이루어진다고 떠올리면 기억하기 쉽습니다.