LC·Dict

os·tler

C2archaic
US/ˈɑːs.lɚ/UK/ˈɒs.lə/드물게 쓰임

옛날 여관에서 손님의 말을 돌보던 마구간 관리인

noun명사

  1. 1

    마구간지기, 말 관리인특히 옛날 여관에서 손님이 타고 온 말을 돌보던 사람C2historical

    a person employed to look after horses, especially at an inn

    • The ostler led the tired horse into the inn's stable.

      마구간 관리인은 지친 말을 여관 마구간으로 끌고 갔다.

    • In the novel, the ostler hears every rumor from travelers.

      그 소설에서 여관의 말 관리인은 여행자들에게서 온갖 소문을 듣는다.

뉘앙스 · 쓰임

stableman은 마구간에서 일하는 사람을 넓게 가리키는 말이고, groom은 말을 손질하고 관리하는 직업적 역할을 더 현대적으로 나타낼 수 있습니다. ostler는 특히 옛날 여관과 말 여행 문화가 떠오르는 역사적·문학적 느낌이 강합니다.

현대 회화에서 ostler를 쓰면 매우 옛스럽거나 문학적으로 들립니다. 역사 소설, 중세·근세 배경의 글, 또는 옛 교통·여관 문화 설명에서 쓰기에 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

stableman
마구간에서 일하는 사람을 가리키는 더 일반적인 말입니다.
groom
말을 손질하고 돌보는 사람을 뜻하며 현대 영어에서 더 자연스럽습니다.
hostler
같은 어원과 비슷한 뜻을 가진 변형 표현이며, 특히 미국 영어에서는 다른 전문적 의미로도 쓰일 수 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

possessive+noun

  • the inn's ostler그 여관의 말 관리인

adj+noun

  • an old ostler나이 든 마구간 관리인

verb+noun

  • call the ostler말 관리인을 부르다

noun+prep+noun

  • the ostler at the inn여관의 말 관리인

어원 · 암기 팁

[Old French]Middle English의 osteler 또는 hosteler에서 왔고, 이는 Old French에서 ‘숙박업자, 여관 주인’을 뜻하던 말과 관련됩니다. 원래는 여관과 관련된 사람을 가리키다가, 특히 여관에서 말을 돌보는 사람이라는 뜻으로 굳어졌습니다.

더 이상 현대 영어에서 생산적으로 분석되는 형태소는 아니며, 역사적으로 hostel/hostel류 어휘와 관련됩니다.

💡 옛날 inn에는 손님의 horse를 돌보는 사람이 필요했다는 점을 떠올리면 ostler의 뜻을 기억하기 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1300