other fish in the sea
숙어B2informal다른 좋은 사람이나 기회도 많다는 뜻
phrase
- 1
다른 선택지, 다른 기회 — 한 사람이나 한 기회를 잃어도 다른 좋은 선택지가 많이 있다는 뜻B2
used to say that there are many other possible romantic partners, choices, or opportunities if one has been lost
I know you're upset about the breakup, but there are plenty of other fish in the sea.
네가 이별 때문에 속상한 건 알지만, 세상에는 다른 좋은 사람들도 많아.
If that company doesn't hire you, don't worry—there are other fish in the sea.
그 회사가 널 채용하지 않더라도 걱정하지 마. 다른 기회도 많아.
뉘앙스 · 쓰임
“It’s not the end of the world”는 상황 전반에 대해 ‘세상이 끝난 것은 아니다’라는 위로이고, “other fish in the sea”는 특히 연애 상대나 대체 가능한 기회가 또 있다는 점을 강조합니다. 다만 막 이별한 사람에게 너무 빨리 말하면 감정을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있습니다.
주로 “There are plenty of other fish in the sea” 또는 “There are other fish in the sea” 형태로 씁니다. 연애 맥락에서 가장 자연스럽지만, 일자리·거래처·기회 등에도 비유적으로 쓸 수 있습니다. 상대가 큰 상처를 받은 직후에는 다소 상투적이거나 무심하게 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- there are plenty more fish in the sea
- 영국 영어에서 특히 흔한 변형으로, 의미는 거의 같습니다.
- it's not the end of the world
- 특정 대체 상대나 기회보다, 상황이 생각만큼 절망적이지 않다는 일반적인 위로입니다.
- you'll find someone else
- 연애 상황에 더 직접적이고 개인적인 표현입니다.
반의어
- a once-in-a-lifetime opportunity
- 다시 오기 어려운 특별한 기회라는 뜻으로, 대체 가능성을 강조하는 이 표현과 반대됩니다.
- the one
- 운명적인 단 한 사람이라는 뜻으로, 다른 상대도 많다는 뉘앙스와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]넓은 바다에 물고기가 많다는 단순한 비유에서 나온 영어 속담식 표현입니다. 원래는 연애 상대가 한 사람뿐이 아니라는 뜻으로 널리 쓰였고, 이후 기회나 선택지가 많다는 일반적 의미로도 확장되었습니다.
💡 바다(sea)에 물고기(fish)가 한 마리만 있는 것이 아니듯, 사람이나 기회도 하나만 있는 것이 아니라고 기억하면 쉽습니다.