LC·Dict

other fish in the sea

숙어B2informal
/ˈʌðər fɪʃ ɪn ðə siː//ˈʌðə fɪʃ ɪn ðə siː/보통

다른 좋은 사람이나 기회도 많다는 뜻

phrase

  1. 1

    다른 선택지, 다른 기회한 사람이나 한 기회를 잃어도 다른 좋은 선택지가 많이 있다는 뜻B2

    used to say that there are many other possible romantic partners, choices, or opportunities if one has been lost

    • I know you're upset about the breakup, but there are plenty of other fish in the sea.

      네가 이별 때문에 속상한 건 알지만, 세상에는 다른 좋은 사람들도 많아.

    • If that company doesn't hire you, don't worry—there are other fish in the sea.

      그 회사가 널 채용하지 않더라도 걱정하지 마. 다른 기회도 많아.

뉘앙스 · 쓰임

“It’s not the end of the world”는 상황 전반에 대해 ‘세상이 끝난 것은 아니다’라는 위로이고, “other fish in the sea”는 특히 연애 상대나 대체 가능한 기회가 또 있다는 점을 강조합니다. 다만 막 이별한 사람에게 너무 빨리 말하면 감정을 가볍게 여기는 것처럼 들릴 수 있습니다.

주로 “There are plenty of other fish in the sea” 또는 “There are other fish in the sea” 형태로 씁니다. 연애 맥락에서 가장 자연스럽지만, 일자리·거래처·기회 등에도 비유적으로 쓸 수 있습니다. 상대가 큰 상처를 받은 직후에는 다소 상투적이거나 무심하게 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

there are plenty more fish in the sea
영국 영어에서 특히 흔한 변형으로, 의미는 거의 같습니다.
it's not the end of the world
특정 대체 상대나 기회보다, 상황이 생각만큼 절망적이지 않다는 일반적인 위로입니다.
you'll find someone else
연애 상황에 더 직접적이고 개인적인 표현입니다.

반의어

a once-in-a-lifetime opportunity
다시 오기 어려운 특별한 기회라는 뜻으로, 대체 가능성을 강조하는 이 표현과 반대됩니다.
the one
운명적인 단 한 사람이라는 뜻으로, 다른 상대도 많다는 뉘앙스와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]넓은 바다에 물고기가 많다는 단순한 비유에서 나온 영어 속담식 표현입니다. 원래는 연애 상대가 한 사람뿐이 아니라는 뜻으로 널리 쓰였고, 이후 기회나 선택지가 많다는 일반적 의미로도 확장되었습니다.

💡 바다(sea)에 물고기(fish)가 한 마리만 있는 것이 아니듯, 사람이나 기회도 하나만 있는 것이 아니라고 기억하면 쉽습니다.

other fish in the sea’(이)가 들어간 숙어 · 구동사