pace oneself
숙어B2무리하지 않도록 속도나 에너지를 조절하다
phrase
- 1
오랫동안 계속할 수 있도록 자신의 속도, 노력, 에너지 사용을 조절하다B2
to control the speed, amount of effort, or energy one uses so that one can continue for a long time without becoming exhausted
If you want to finish the marathon, you need to pace yourself.
마라톤을 완주하고 싶다면 속도와 체력을 잘 조절해야 한다.
She paced herself during exam week and studied a little every day.
그녀는 시험 기간에 무리하지 않도록 조절하면서 매일 조금씩 공부했다.
뉘앙스 · 쓰임
go slowly는 단순히 ‘천천히 하다’에 가깝지만, pace oneself는 체력·시간·집중력을 끝까지 유지하기 위해 전략적으로 조절한다는 뉘앙스가 있습니다. take it easy는 긴장을 풀고 무리하지 말라는 느낌이 더 강하고, pace oneself는 목표를 계속 수행한다는 전제가 더 뚜렷합니다.
재귀대명사는 주어에 맞게 바꿔 씁니다: I pace myself, you pace yourself, he paces himself, they pace themselves. 명령문에서는 Pace yourself처럼 많이 쓰이며, 운동·업무·학습 상황에서 자연스럽습니다. 너무 짧거나 즉각적인 행동에는 어색할 수 있고, 보통 어느 정도 시간이 걸리거나 체력·노력이 필요한 활동에 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take it steady
- 비슷하게 꾸준히 하라는 뜻이지만, 영국식 표현으로 더 구어적이며 속도 조절의 느낌이 강합니다.
- not overdo it
- 무리하지 말라는 의미가 중심이며, pace oneself보다 계획적인 속도 조절의 뉘앙스는 약합니다.
- conserve one's energy
- 에너지를 아껴 쓴다는 뜻이 더 직접적이고, 신체적 체력 관리에 초점이 강합니다.
반의어
- burn oneself out
- 과로하거나 지나치게 힘을 써서 지쳐 버린다는 뜻으로, pace oneself의 반대 상황을 나타냅니다.
- overdo it
- 무리하다, 지나치게 하다는 뜻으로, 속도나 노력을 조절하지 못한 상태를 말합니다.
- rush
- 서두르다는 뜻으로, 장기적인 에너지 관리보다는 빠르게 하려는 행동 자체에 초점이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]pace는 원래 ‘걸음걸이, 보폭, 속도’를 뜻하며, 동사로는 ‘일정한 속도로 걷거나 움직이다’라는 의미가 있습니다. 여기서 자신의 pace, 즉 속도와 보폭을 조절한다는 의미가 확장되어, 운동이나 일에서 에너지와 노력을 조절한다는 표현이 되었습니다.
💡 마라톤에서 처음부터 전력 질주하면 금방 지치므로, 자신의 ‘pace’를 맞춰 끝까지 간다고 기억하면 쉽습니다.