pack a lunch
숙어B2informal오래 걸리거나 힘든 일에 대비하라는 뜻
phrase
- 1
오래 걸리거나 힘들 일이 예상되므로 충분히 준비하다, 또는 그렇게 준비하라고 말하다B2
to prepare for an activity, argument, competition, or task that is expected to be long, difficult, or demanding
If you want to beat our team, you’d better pack a lunch.
우리 팀을 이기고 싶다면, 단단히 각오하는 게 좋을 거야.
This meeting could last all afternoon, so pack a lunch.
이 회의는 오후 내내 이어질 수도 있으니 오래 걸릴 준비를 해.
뉘앙스 · 쓰임
“be prepared”보다 더 구어적이고 생생하며, 시간이 오래 걸리거나 고생할 것이라는 뉘앙스가 강합니다. “brace yourself”는 충격이나 나쁜 소식에 마음의 준비를 하라는 느낌이 더 강하고, “settle in”은 오래 걸릴 상황에 편하게 자리 잡으라는 느낌에 가깝습니다.
문자 그대로 ‘도시락을 싸다’라는 의미로도 매우 흔하므로 문맥으로 관용적 의미인지 구별해야 합니다. 관용적 표현으로는 보통 명령문이나 조언 형태인 “You’d better pack a lunch”로 많이 쓰이며, 상대에게 다소 도전적이거나 농담처럼 들릴 수 있어 공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be prepared
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘pack a lunch’처럼 오래 걸리거나 고생할 것이라는 생생한 느낌은 약합니다.
- brace yourself
- 어려움이나 충격을 앞두고 마음을 단단히 먹으라는 의미가 강합니다.
- settle in
- 오래 걸릴 상황에 편하게 자리 잡으라는 뜻으로, 경쟁적이거나 도전적인 뉘앙스는 약합니다.
반의어
- take it easy
- 긴장하거나 단단히 준비하기보다 편하게 하라는 뜻입니다.
- wing it
- 충분히 준비하지 않고 즉흥적으로 해내려 한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래는 집에서 점심을 싸서 직장이나 학교, 여행지 등에 가져간다는 일상적 표현입니다. 여기서 ‘오래 밖에 있어야 하므로 먹을 것까지 챙겨야 한다’는 생각이 확장되어, 오래 걸리거나 만만치 않은 일에 대비하라는 관용적 의미가 생겼습니다.
💡 일이 너무 길고 힘들어서 중간에 점심까지 먹어야 할 정도라고 상상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.