LC·Dict

paint by numbers

숙어C1
US/ˌpeɪnt baɪ ˈnʌm.bɚz/UK/ˌpeɪnt baɪ ˈnʌm.bəz/

정해진 공식이나 지시에 따라 기계적으로 하다

phrase

  1. 1

    창의성이나 독자적 판단 없이 정해진 방법·공식·지시를 그대로 따라 하다C1

    to do something in a routine or formulaic way, by following fixed instructions rather than using creativity or judgment

    • The training program was useful, but it felt a little like painting by numbers.

      그 훈련 프로그램은 유용했지만, 약간 정해진 공식대로 기계적으로 따라 하는 느낌이었다.

    • Her first novel is not paint-by-numbers romance; it has a sharp and original voice.

      그녀의 첫 소설은 뻔한 공식적 로맨스가 아니라, 날카롭고 독창적인 목소리를 지니고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘follow instructions’는 단순히 지시를 따른다는 중립적 표현이지만, ‘paint by numbers’는 대개 창의성이나 깊이가 부족하다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. 형용사형 ‘paint-by-numbers’는 ‘공식적인, 뻔한, 틀에 박힌’이라는 뜻으로 영화·소설·계획 등을 평가할 때 자주 쓰입니다.

비판적이거나 약간 깎아내리는 말로 들릴 수 있으므로 사람의 작업 방식을 평가할 때는 조심해서 써야 합니다. 명사 앞에서는 보통 하이픈을 넣어 ‘a paint-by-numbers approach’, ‘a paint-by-numbers plot’처럼 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

follow a formula
가장 직접적인 표현으로, ‘공식을 따르다’라는 의미이며 ‘paint by numbers’보다 덜 비유적입니다.
go through the motions
성의나 열정 없이 형식적으로만 한다는 점을 강조합니다.
cookie-cutter
사람이나 사물, 결과물이 모두 똑같고 개성이 없다는 형용사적 표현입니다.

반의어

think outside the box
기존 틀을 벗어나 창의적으로 생각한다는 뜻입니다.
use one's initiative
지시만 기다리지 않고 스스로 판단해 행동한다는 점을 강조합니다.
be original
남을 따라 하지 않고 독창적이라는 일반적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]1950년대 미국에서 대중화된 ‘paint-by-numbers’ 취미 키트에서 유래했습니다. 캔버스나 종이에 번호가 표시되어 있고, 각 번호에 해당하는 물감을 칠하면 누구나 완성된 그림을 만들 수 있었기 때문에, 이후 ‘창의성 없이 정해진 절차를 따르는 방식’이라는 비유적 의미로 발전했습니다.

💡 번호 1에는 빨강, 2에는 파랑처럼 지시에 맞춰 칠하기만 하면 되는 그림 키트를 떠올리면 됩니다. 그래서 ‘paint by numbers’는 스스로 창의적으로 그리는 것이 아니라 ‘정해진 대로만 하는 것’으로 기억할 수 있습니다.