paint by numbers
숙어C1정해진 공식이나 지시에 따라 기계적으로 하다
phrase
- 1
창의성이나 독자적 판단 없이 정해진 방법·공식·지시를 그대로 따라 하다C1
to do something in a routine or formulaic way, by following fixed instructions rather than using creativity or judgment
The training program was useful, but it felt a little like painting by numbers.
그 훈련 프로그램은 유용했지만, 약간 정해진 공식대로 기계적으로 따라 하는 느낌이었다.
Her first novel is not paint-by-numbers romance; it has a sharp and original voice.
그녀의 첫 소설은 뻔한 공식적 로맨스가 아니라, 날카롭고 독창적인 목소리를 지니고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘follow instructions’는 단순히 지시를 따른다는 중립적 표현이지만, ‘paint by numbers’는 대개 창의성이나 깊이가 부족하다는 부정적 뉘앙스가 있습니다. 형용사형 ‘paint-by-numbers’는 ‘공식적인, 뻔한, 틀에 박힌’이라는 뜻으로 영화·소설·계획 등을 평가할 때 자주 쓰입니다.
비판적이거나 약간 깎아내리는 말로 들릴 수 있으므로 사람의 작업 방식을 평가할 때는 조심해서 써야 합니다. 명사 앞에서는 보통 하이픈을 넣어 ‘a paint-by-numbers approach’, ‘a paint-by-numbers plot’처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- follow a formula
- 가장 직접적인 표현으로, ‘공식을 따르다’라는 의미이며 ‘paint by numbers’보다 덜 비유적입니다.
- go through the motions
- 성의나 열정 없이 형식적으로만 한다는 점을 강조합니다.
- cookie-cutter
- 사람이나 사물, 결과물이 모두 똑같고 개성이 없다는 형용사적 표현입니다.
반의어
- think outside the box
- 기존 틀을 벗어나 창의적으로 생각한다는 뜻입니다.
- use one's initiative
- 지시만 기다리지 않고 스스로 판단해 행동한다는 점을 강조합니다.
- be original
- 남을 따라 하지 않고 독창적이라는 일반적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]1950년대 미국에서 대중화된 ‘paint-by-numbers’ 취미 키트에서 유래했습니다. 캔버스나 종이에 번호가 표시되어 있고, 각 번호에 해당하는 물감을 칠하면 누구나 완성된 그림을 만들 수 있었기 때문에, 이후 ‘창의성 없이 정해진 절차를 따르는 방식’이라는 비유적 의미로 발전했습니다.
💡 번호 1에는 빨강, 2에는 파랑처럼 지시에 맞춰 칠하기만 하면 되는 그림 키트를 떠올리면 됩니다. 그래서 ‘paint by numbers’는 스스로 창의적으로 그리는 것이 아니라 ‘정해진 대로만 하는 것’으로 기억할 수 있습니다.