LC·Dict

pa·per·boy

B1
US/ˈpeɪpərˌbɔɪ/UK/ˈpeɪpəˌbɔɪ/드물게 쓰임

신문을 배달하는 소년 또는 남자아이; 요즘은 다소 옛스럽고 성별이 드러나는 표현

noun명사

  1. 1

    신문 배달 소년신문을 집이나 가게에 배달하는 소년B1general

    a boy whose job is to deliver newspapers to people's homes or businesses

    • The paperboy leaves the newspaper on our porch every morning.

      그 신문배달 소년은 매일 아침 우리 현관에 신문을 두고 간다.

    • A paperboy rode past on his bicycle at dawn.

      새벽에 신문배달 소년 하나가 자전거를 타고 지나갔다.

뉘앙스 · 쓰임

paperboy는 배달하는 사람이 남자아이임을 강하게 드러내는 말입니다. newspaper carrier는 성별과 나이에 상관없이 쓸 수 있는 더 중립적인 표현이고, newsboy는 신문을 팔거나 배달하는 소년을 뜻하지만 더 옛스러운 느낌이 납니다.

현대 영어에서는 실제 직업을 말할 때 성별을 특정하지 않으려면 newspaper carrier를 쓰는 것이 더 자연스럽고 포괄적입니다. paperboy는 과거의 생활상, 이야기, 회상, 또는 특정한 남자아이를 말할 때 자주 어울립니다.

유의어 뉘앙스 비교

newspaper carrier
성별과 나이를 특정하지 않는 더 중립적인 표현입니다.
newsboy
신문을 팔거나 배달하는 소년을 뜻하며, paperboy보다 더 옛스럽게 들릴 수 있습니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a local paperboy동네 신문배달 소년

verb+prep+noun

  • work as a paperboy신문배달 소년으로 일하다

noun+noun

  • a paperboy route신문 배달 구역

verb+noun

  • tip the paperboy신문배달 소년에게 팁을 주다

어원 · 암기 팁

[English]영어 paper와 boy가 결합한 합성어입니다. 문자 그대로는 ‘신문의 소년’이라는 뜻에서, 신문을 배달하는 소년을 가리키게 되었습니다.

paper(신문, 종이) + boy(소년)

💡 paper는 ‘신문’, boy는 ‘소년’이므로 paperboy는 ‘신문을 돌리는 소년’으로 기억할 수 있습니다.