LC·Dict

par·dew

C2archaic
US/ˌpɑrˈduː/UK/ˌpɑːˈdjuː/드물게 쓰임

‘하느님께 맹세코’, ‘참으로’라는 뜻의 구식 감탄사

interjection감탄사

  1. 1

    하느님께 맹세코, 참으로옛 영어에서 ‘하느님께 맹세코’, ‘정말로’, ‘참으로’라는 뜻으로 쓰인 감탄 표현C2literary

    an old oath or exclamation used to mean “by God,” “indeed,” or “truly”

    • The editor glosses pardew as an old oath meaning “by God.”

      편집자는 pardew를 ‘하느님께 맹세코’라는 뜻의 옛 맹세 표현으로 풀이한다.

    • A footnote says pardew means “indeed” in that medieval line.

      각주는 그 중세 문장에서 pardew가 ‘참으로’라는 뜻이라고 설명한다.

    유의어pardieu, indeed, by God

뉘앙스 · 쓰임

indeed는 현대적이고 중립적인 ‘정말로/참으로’이고, by God은 종교적 맹세의 느낌이 강합니다. pardew는 이들과 뜻이 겹치지만, 매우 오래된 표현이라 현대 대화에서 쓰면 문학적이거나 우스꽝스럽게 들릴 수 있습니다.

일상 대화나 현대적인 글에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 고문헌을 인용하거나 설명할 때 적합합니다. 대문자로 쓴 Pardew는 영어권 성씨로도 쓰일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pardieu
같은 어원과 비슷한 뜻을 가진 더 직접적인 철자 형태입니다.
indeed
현대 영어에서 자연스럽게 쓰이는 중립적인 표현입니다.
by God
뜻은 가깝지만 종교적 맹세의 느낌이 더 직접적입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

interjection+clause

  • pardew, ...“맹세코/참으로, …”라는 구식 감탄 표현

verb+noun+preposition

  • gloss pardew aspardew를 …라고 풀이하다

determiner+noun

  • the word pardewpardew라는 단어

어원 · 암기 팁

[Old French]Old French의 par Dieu, 즉 ‘by God’에 해당하는 표현에서 온 고어적 형태입니다.

par ‘~에 의해, ~을 두고’ + Dieu ‘하느님’에서 유래한 표현

💡 dew를 due처럼 읽는 오래된 철자라고 생각하고, 프랑스어 Dieu ‘하느님’과 연결해 기억할 수 있습니다.