parlor pink
숙어C2informal편안한 상류층 환경에서만 진보적·사회주의적 의견을 말하는 사람을 비꼬는 표현
phrase
- 1
안락하고 특권적인 환경에서 말로만 좌파적·사회주의적 견해를 내세우는 사람을 비꼬아 이르는 말C2
a person who professes mildly left-wing or socialist views, especially in a comfortable or privileged setting, and is regarded as superficial or hypocritical
Her critics dismissed her as a parlor pink who talked revolution over cocktails.
비판자들은 그녀를 칵테일을 마시며 혁명을 논하는 ‘응접실 좌파’일 뿐이라고 깎아내렸다.
In the 1930s, the magazine was mocked by conservatives as a gathering place for parlor pinks.
1930년대에 그 잡지는 보수주의자들에게 ‘응접실 좌파’들이 모이는 곳이라고 조롱받았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘socialist’나 ‘leftist’보다 훨씬 비꼬는 말이며, 상대가 진보적 신념을 진지하게 실천하지 않고 안락한 곳에서 말로만 급진적인 척한다는 뉘앙스가 강합니다. ‘champagne socialist’와 비슷하지만, ‘parlor pink’는 특히 옛날 상류층 사교 공간과 지식인적 허세를 떠올리게 하는 더 낡은 표현입니다.
상대방을 얕보거나 위선적이라고 비난하는 말이므로 직접 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다. 현대 일상 회화에서는 흔하지 않으며, 미국식 철자는 ‘parlor pink’, 영국식 철자는 ‘parlour pink’가 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- champagne socialist
- 부유한 생활을 하면서 사회주의를 지지하는 위선을 더 직접적으로 강조하는 표현입니다.
- limousine liberal
- 주로 미국식 표현으로, 부유한 진보주의자가 서민 문제를 말하지만 현실과 동떨어져 있다는 뉘앙스가 강합니다.
- armchair socialist
- 행동 없이 편안한 자리에서 이론적으로만 사회주의를 말한다는 점을 강조합니다.
- salon socialist
- 상류층 사교 모임이나 지식인 집단 안에서 유행처럼 사회주의를 말한다는 느낌이 비슷합니다.
반의어
- reactionary
- 좌파적 견해가 아니라 사회 변화에 반대하고 과거의 보수적 질서를 지지하는 사람을 가리킵니다.
- right-winger
- 정치적으로 우파 성향인 사람을 일반적으로 가리키며, ‘parlor pink’처럼 위선이나 안락함을 반드시 암시하지는 않습니다.
- activist
- 말로만 주장하는 사람이 아니라 실제 행동과 캠페인에 참여하는 사람이라는 점에서 대조됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pink’는 정치적으로 ‘red’보다 덜 급진적인 좌파 또는 공산주의 sympathizer를 가리키는 색채 은유에서 왔습니다. ‘parlor’는 가정의 응접실, 즉 편안하고 교양 있는 사교 공간을 뜻해, 실제 투쟁 현장이 아니라 안락한 장소에서 급진적 의견을 말하는 사람이라는 풍자적 의미를 더합니다.
💡 ‘red’가 강한 공산주의라면 ‘pink’는 연한 빨강, 즉 약한 좌파 성향이라고 기억하세요. 여기에 ‘parlor’=응접실을 붙여 ‘응접실에서만 좌파인 사람’으로 떠올리면 됩니다.