pa·sok
C2dialectal필리핀 영어·태글리시에서 출근·등교 또는 수업·근무가 있음을 가리키는 말
noun명사
- 1
등교, 출근 — 학교나 직장에 가야 하는 것; 수업이나 근무가 예정되어 있음C2〔general〕
scheduled attendance at school or work; the fact that classes or work are taking place
Do we have pasok tomorrow, or is it a holiday?
내일 학교나 회사 가야 해, 아니면 휴일이야?
No pasok tomorrow because of the transport strike.
교통 파업 때문에 내일은 수업이나 근무가 없어.
유의어attendance, classes, work
뉘앙스 · 쓰임
attendance는 일반적인 ‘출석·참석’을 뜻하는 표준 영어이고, classes/work는 각각 ‘수업/근무’를 직접 가리킨다. pasok은 필리핀 현지 맥락에서 ‘오늘 학교나 직장에 가야 하느냐’라는 생활 표현에 가깝다.
필리핀 또는 필리핀 사람들과의 대화, 태글리시 문맥에서 쓰인다. 다른 영어권에서는 이해되지 않을 수 있으므로 공식 글이나 국제적 상황에서는 “Do we have classes/work?” 또는 “Classes are cancelled.”처럼 바꿔 쓰는 것이 좋다.
유의어 뉘앙스 비교
- attendance
- 더 표준적인 영어로, 학교·회의 등에 출석하거나 참석하는 행위를 넓게 뜻한다.
- classes
- 학교 수업이 있는지를 말할 때 쓰는 표준 영어 표현이다.
- work
- 직장 근무가 있는지를 말할 때 쓰는 표준 영어 표현이다.
반의어
- day off
- 일이나 학교에 가지 않는 쉬는 날을 뜻하는 표준 영어 표현이다.
- class suspension
- 특히 필리핀식 행정·학교 문맥에서 수업 중단이나 휴교를 가리키는 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
determiner+noun
- no pasok수업 없음; 근무 없음; 휴교·휴무
verb+noun
- have pasok수업이나 근무가 있다
phrase
- walang pasok수업이나 근무가 없음
어원 · 암기 팁
[Tagalog/Filipino]필리핀어/타갈로그어 pasok에서 온 말로, 원래 ‘들어감’, ‘입장’, ‘출근·등교’와 관련된 뜻을 가진다.
단일 어휘 pasok으로 분석되며, 영어 안에서 생산적인 접두사나 접미사로 나뉘지는 않는다.
💡 필리핀 맥락에서 pasok을 ‘학교나 회사 안으로 들어가야 하는 날’로 연결해 기억하면 쉽다.