pass a good time
숙어C1informal즐거운 시간을 보내다
phrase
- 1
즐겁거나 만족스러운 시간을 보내다.C1
to spend time pleasantly; to enjoy oneself.
We passed a good time at the festival.
우리는 축제에서 즐거운 시간을 보냈다.
They passed a good time with their cousins by the lake.
그들은 호숫가에서 사촌들과 즐거운 시간을 보냈다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have a good time’이 가장 자연스럽고 표준적인 표현입니다. ‘enjoy oneself’는 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있고, ‘pass the time’은 ‘시간을 때우다’라는 뜻이라 ‘즐겁게 보내다’와는 다릅니다. ‘pass a good time’은 지역적·비표준적으로 들릴 수 있습니다.
일반적인 회화나 시험 영어에서는 ‘pass a good time’보다 ‘have a good time’을 쓰는 것이 안전합니다. 특히 ‘I passed a good time’은 많은 원어민에게 어색하게 들릴 수 있습니다. 또한 ‘pass the time’은 ‘시간을 보내다/때우다’라는 다른 뜻이므로 혼동하지 마세요.
유의어 뉘앙스 비교
- have a good time
- 가장 자연스럽고 표준적인 표현입니다.
- enjoy oneself
- 조금 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
- have fun
- 더 가볍고 일상적인 표현입니다.
반의어
- have a bad time
- 불쾌하거나 힘든 시간을 보냈다는 직접적인 반대 표현입니다.
- be bored
- 즐겁지 않고 지루하다는 상태를 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘pass’는 원래 ‘시간을 보내다’라는 의미로도 쓰였고, 여기에 ‘a good time’이 결합해 ‘좋은 시간을 보내다’라는 뜻이 되었습니다. 다만 현대 표준 영어에서는 같은 의미로 ‘have a good time’이 훨씬 널리 쓰입니다. 일부 지역 영어에서는 프랑스어식 표현 ‘passer un bon temps’와 같은 구조의 영향이 연상되기도 합니다.
💡 ‘pass time’은 시간을 ‘보내다’이고, ‘good time’은 ‘좋은 시간’이므로 뜻은 쉽게 ‘즐거운 시간을 보내다’로 기억할 수 있습니다. 하지만 실제로 말할 때는 ‘pass’ 대신 ‘have’를 떠올려 ‘have a good time’을 쓰는 것이 안전합니다.