pass stool
숙어B2formal대변을 보다, 배변하다
phrase
- 1
몸에서 대변을 배출하다; 배변하다.B2
to expel feces from the body; to have a bowel movement.
The doctor asked when the patient last passed stool.
의사는 환자가 마지막으로 언제 대변을 보았는지 물었다.
If your baby has not passed stool for two days, call the clinic.
아기가 이틀 동안 대변을 보지 않았다면 병원에 전화하세요.
뉘앙스 · 쓰임
"defecate"보다 덜 직접적이고 조금 더 완곡하지만, 여전히 의학적이고 공식적인 느낌이 강합니다. "poop"은 훨씬 구어적이고 아이들이나 친한 사이에서 쓰이며, "go to the bathroom"은 더 간접적이고 일상적인 완곡 표현입니다. "have a bowel movement"는 의미와 격식이 매우 비슷하지만, "pass stool"이 환자 기록이나 진료 문맥에서 더 자주 보일 수 있습니다.
주로 의료진과의 대화, 간병, 병원 기록, 건강 상담에서 사용합니다. "stool"은 이 의미에서는 셀 수 없는 명사처럼 "pass stool"이라고도 하지만, 특정한 한 번의 배변을 말할 때는 "pass a stool", 반복적 상태를 말할 때는 "pass stools"도 씁니다. 친구와의 가벼운 대화에서는 지나치게 의학적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a bowel movement
- 의미가 거의 같고 의료·일상 건강 대화 모두에서 자연스럽게 쓰이는 완곡 표현입니다.
- defecate
- 더 직접적이고 전문적·과학적인 표현으로, 일상 대화에서는 딱딱하게 들립니다.
- go to the bathroom
- 미국 영어에서 흔한 일상적 완곡 표현이지만, 소변인지 대변인지 문맥상 모호할 수 있습니다.
- poop
- 매우 구어적이고 비격식적이며, 아이에게 말하거나 친한 사이에서 주로 씁니다.
반의어
- be constipated
- 대변을 잘 보지 못하거나 변비가 있는 상태를 나타내므로 반대 상황을 표현합니다.
- retain stool
- 대변을 배출하지 않고 몸 안에 머물게 하는 상태를 말하는 의학적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"pass"는 몸 밖으로 어떤 것이 배출되거나 이동한다는 뜻으로 오래전부터 의학적 맥락에서 쓰였습니다. "stool"은 원래 앉는 의자를 뜻하지만, 변기나 배변과 관련된 의미로 확장되어 '대변'이라는 뜻도 갖게 되었습니다. 따라서 "pass stool"은 몸에서 대변을 배출한다는 완곡한 의료 표현으로 굳어졌습니다.
💡 "pass"를 '몸을 통과해 밖으로 나가다'로, "stool"을 의학 문맥의 '대변'으로 기억하면 '대변을 배출하다'라는 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.