LC·Dict

pass the time of day

숙어C1
/ˌpæs ðə ˌtaɪm əv ˈdeɪ//ˌpɑːs ðə ˌtaɪm əv ˈdeɪ/

누군가와 잠깐 인사나 가벼운 대화를 나누다

phrase

  1. 1

    누군가와 짧고 가벼운 인사나 잡담을 나누다C1

    to greet someone and talk briefly and casually with them

    • She always stops to pass the time of day with her neighbours.

      그녀는 항상 이웃들과 잠깐 멈춰 인사와 가벼운 대화를 나눈다.

    • He was friendly enough, but he never did more than pass the time of day.

      그는 충분히 친절했지만, 인사나 몇 마디 잡담 이상은 하지 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

make small talk은 잡담을 한다는 일반적인 표현이고, exchange pleasantries는 예의상 인사말을 주고받는다는 더 격식 있는 표현이다. pass the time of day는 특히 길에서 만나거나 일상적으로 마주친 사람과 잠깐 인사하고 몇 마디 나누는 상황을 떠올리게 한다.

주로 ‘pass the time of day with someone’ 형태로 쓰며, 목적어 없이도 문맥상 상대가 분명하면 사용할 수 있다. ‘pass the time’은 ‘시간을 보내다’라는 뜻으로 다른 표현이므로 혼동하지 않도록 한다. 부정형 ‘not give someone the time of day’는 ‘상대해 주지도 않다’라는 별개의 관용구이다.

유의어 뉘앙스 비교

make small talk
가벼운 잡담을 한다는 더 일반적인 표현으로, 인사 상황에 한정되지 않는다.
exchange pleasantries
예의상 하는 인사말을 주고받는다는 뜻으로 더 격식 있고 약간 딱딱한 느낌이다.
chat
편하게 대화한다는 넓은 의미이며, 대화가 짧거나 의례적이라는 뉘앙스는 약하다.

반의어

ignore someone
상대에게 말하거나 반응하지 않는다는 일반적인 반대 의미이다.
snub someone
일부러 차갑게 무시하거나 모욕적으로 대하는 뉘앙스가 강하다.

어원 · 암기 팁

[English]‘time of day’는 예전부터 ‘Good morning’, ‘Good afternoon’처럼 하루 중 시간에 맞춘 인사말이나 짧은 인사를 가리키는 말로 쓰였다. 여기서 ‘pass the time of day’는 그런 인사말을 주고받고 잠깐 말을 나누는 의미로 발전한 것으로 볼 수 있다.

💡 길에서 아는 사람을 만나 ‘오늘 하루의 시간대에 맞는 인사’를 건넨다고 생각하면, ‘잠깐 인사하고 잡담하다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.

pass the time of day 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전