LC·Dict

paw at

숙어B2
US/ˈpɔː æt/

손이나 발로 무엇을 반복적으로 더듬거나 긁듯이 만지다

phrase

  1. 1

    동물이나 사람이 손·발로 무엇을 반복해서 건드리거나 긁듯이 만지다.B1

    to touch, push, or scratch something repeatedly with a paw, hand, or foot.

    • The dog pawed at the door until someone let it in.

      그 개는 누군가 들여보내 줄 때까지 문을 계속 발로 긁었다.

    • She pawed at the blankets in the dark, looking for her phone.

      그녀는 어둠 속에서 휴대전화를 찾으려고 담요를 더듬었다.

  2. 2

    사람이나 물건을 서툴거나 무례하게, 때로는 성적으로 불쾌하게 만지다.B2

    to touch someone or something clumsily, roughly, or in an unwanted or inappropriate way.

    • He kept pawing at the expensive fabrics with dirty hands.

      그는 더러운 손으로 비싼 천들을 계속 함부로 만졌다.

    • She told him to stop pawing at her and moved away.

      그녀는 그에게 자기를 더듬지 말라고 말하고 자리를 피했다.

뉘앙스 · 쓰임

“touch”보다 반복적이고 서툴거나 조심성 없는 느낌이 강합니다. “grope at”은 보이지 않는 것을 더듬어 찾거나 성적으로 더듬는 뉘앙스가 더 강하고, “claw at”은 손톱이나 발톱으로 더 거칠게 긁는 느낌입니다.

사람을 목적어로 쓸 때는 불쾌감이나 원치 않는 신체 접촉을 암시할 수 있으므로 주의해야 합니다. 동물의 행동을 묘사할 때는 비교적 중립적이지만, 사람에게 쓰면 ‘손을 마구 대다’, ‘추근대다’처럼 부정적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

scratch at
손톱이나 발톱으로 긁는 동작이 더 분명합니다.
feel around for
무언가를 찾으려고 더듬는 의미가 강하며, 부정적 뉘앙스는 약합니다.
grope at
성적으로 부적절하게 더듬는 의미가 더 강할 수 있습니다.
maul
거칠고 난폭하게 만지거나 다룬다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

leave alone
건드리지 않고 그대로 두는 뜻입니다.
avoid touching
일부러 만지지 않는다는 뜻입니다.
handle carefully
조심스럽고 정중하게 다루는 뜻입니다.
respect someone’s space
상대의 신체적 거리를 존중한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“paw”는 원래 동물의 발을 뜻하는 명사이며, 여기서 ‘동물처럼 발이나 손으로 건드리다’라는 동사 의미가 생겼습니다. 전치사 “at”은 목표물을 향해 반복적으로 시도하거나 접촉하는 느낌을 더합니다.

💡 동물이 문을 발로 ‘팍팍’ 긁는 장면을 떠올리면 “paw at = 발이나 손으로 계속 건드리다/더듬다”로 기억하기 쉽습니다.