LC·Dict

Pay the penalty

숙어B2
US/ˌpeɪ ðə ˈpenəlti/

잘못이나 위험한 행동의 대가를 치르다

phrase

  1. 1

    잘못, 실수, 위험한 선택 때문에 처벌·손해·불이익을 받다B2

    to suffer a punishment, loss, or disadvantage as a result of wrongdoing, a mistake, or a risky choice

    • If you ignore safety rules, sooner or later you will pay the penalty.

      안전 규칙을 무시하면 조만간 그 대가를 치르게 될 것이다.

    • The team paid the penalty for missing so many chances in the first half.

      그 팀은 전반전에 너무 많은 기회를 놓친 대가를 치렀다.

뉘앙스 · 쓰임

‘pay the price’와 비슷하지만, ‘pay the penalty’는 규칙 위반·잘못·실수에 따른 처벌이나 불이익의 느낌이 더 강합니다. ‘face the consequences’는 더 중립적이고 일반적인 표현이며, ‘suffer the consequences’는 고통이나 손해를 더 강조합니다.

사람이 어떤 행동의 결과를 겪을 때 쓰며, 보통 ‘pay the penalty for + 명사/동명사’ 형태가 자연스럽습니다. ‘penalty’가 단수로 쓰이는 고정 표현이지만 문맥에 따라 ‘pay a penalty’도 가능합니다. 너무 가벼운 실수에는 다소 강하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pay the price
더 넓게 쓰이며, 꼭 잘못에 대한 처벌이 아니라 희생이나 비용을 치른다는 뜻도 포함합니다.
suffer the consequences
결과로 인한 고통이나 손해를 더 직접적으로 강조합니다.
face the consequences
결과를 직면한다는 의미로, ‘pay the penalty’보다 처벌의 느낌이 덜할 수 있습니다.

반의어

get away with it
잘못을 하고도 처벌이나 불이익을 받지 않는다는 뜻입니다.
escape punishment
처벌을 피한다는 직접적인 의미로, 더 설명적이고 덜 관용적입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘Penalty’는 라틴어 ‘poena’에서 온 말로 ‘벌, 처벌’을 뜻합니다. 원래는 벌금이나 법적 처벌을 ‘지불하다’라는 의미에서 출발했지만, 현대 영어에서는 실제 돈을 내는 것뿐 아니라 잘못의 결과를 겪는다는 비유적 의미로 널리 쓰입니다.

💡 ‘penalty’를 축구의 페널티킥처럼 ‘실수나 반칙 때문에 받는 벌’로 떠올리면, ‘pay the penalty’는 그 벌의 대가를 치르는 모습으로 기억하기 쉽습니다.