LC·Dict

Pay the price

숙어B2
/ˌpeɪ ðə ˈpraɪs/

자신의 행동이나 선택 때문에 대가를 치르다

phrase

  1. 1

    자신의 행동, 선택, 실수, 상황 때문에 나쁜 결과나 손해를 겪다B2

    to suffer harm, loss, punishment, or other negative consequences because of an action, decision, or situation

    • If we ignore climate change now, future generations will pay the price.

      우리가 지금 기후 변화를 무시하면 미래 세대가 그 대가를 치르게 될 것이다.

    • He worked too hard for years, and eventually his health paid the price.

      그는 수년간 너무 무리해서 일했고, 결국 그의 건강이 그 대가를 치렀다.

뉘앙스 · 쓰임

“face the consequences”는 ‘결과를 직면하다’라는 비교적 직접적이고 중립적인 표현이고, “pay the price”는 그 결과가 손해·고통·희생처럼 실제로 부담이 되는 느낌이 더 강합니다. “suffer the consequences”와 매우 비슷하지만, “pay the price”는 잘못된 선택이나 성공을 위한 희생의 ‘대가’라는 이미지를 더 분명히 줍니다.

주어는 사람뿐 아니라 회사, 나라, 팀, 사회 등도 올 수 있습니다. 보통 부정적인 결과에 쓰지만, “pay the price for success”처럼 목표를 위해 감수한 희생을 말할 때도 쓰입니다. 뒤에는 주로 “for + 명사/동명사”가 와서 무엇의 대가인지 나타냅니다.

유의어 뉘앙스 비교

suffer the consequences
의미가 매우 비슷하지만, 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
face the consequences
나쁜 결과를 ‘겪다’보다 ‘직면하다’에 초점이 있으며, 책임을 받아들이는 느낌이 날 수 있습니다.
pay dearly
큰 대가를 치른다는 뜻으로, 손해나 고통이 특히 크다는 점을 강조합니다.

반의어

get away with it
잘못을 하고도 벌이나 나쁜 결과를 피한다는 뜻입니다.
escape the consequences
행동의 결과나 처벌을 피한다는 뜻의 더 직접적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 물건이나 서비스에 대한 ‘값을 지불하다’라는 문자 그대로의 표현에서 발전했습니다. 이후 돈뿐 아니라 잘못된 행동이나 선택에 따르는 손실·처벌·희생도 일종의 ‘값’으로 보는 은유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 price를 ‘가격’뿐 아니라 ‘대가’로 기억하세요. 어떤 선택에는 보이지 않는 가격표가 붙어 있고, 나중에 그 값을 치른다고 생각하면 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.