Pay the price
숙어B2자신의 행동이나 선택 때문에 대가를 치르다
phrase
- 1
자신의 행동, 선택, 실수, 상황 때문에 나쁜 결과나 손해를 겪다B2
to suffer harm, loss, punishment, or other negative consequences because of an action, decision, or situation
If we ignore climate change now, future generations will pay the price.
우리가 지금 기후 변화를 무시하면 미래 세대가 그 대가를 치르게 될 것이다.
He worked too hard for years, and eventually his health paid the price.
그는 수년간 너무 무리해서 일했고, 결국 그의 건강이 그 대가를 치렀다.
뉘앙스 · 쓰임
“face the consequences”는 ‘결과를 직면하다’라는 비교적 직접적이고 중립적인 표현이고, “pay the price”는 그 결과가 손해·고통·희생처럼 실제로 부담이 되는 느낌이 더 강합니다. “suffer the consequences”와 매우 비슷하지만, “pay the price”는 잘못된 선택이나 성공을 위한 희생의 ‘대가’라는 이미지를 더 분명히 줍니다.
주어는 사람뿐 아니라 회사, 나라, 팀, 사회 등도 올 수 있습니다. 보통 부정적인 결과에 쓰지만, “pay the price for success”처럼 목표를 위해 감수한 희생을 말할 때도 쓰입니다. 뒤에는 주로 “for + 명사/동명사”가 와서 무엇의 대가인지 나타냅니다.
유의어 뉘앙스 비교
- suffer the consequences
- 의미가 매우 비슷하지만, 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
- face the consequences
- 나쁜 결과를 ‘겪다’보다 ‘직면하다’에 초점이 있으며, 책임을 받아들이는 느낌이 날 수 있습니다.
- pay dearly
- 큰 대가를 치른다는 뜻으로, 손해나 고통이 특히 크다는 점을 강조합니다.
반의어
- get away with it
- 잘못을 하고도 벌이나 나쁜 결과를 피한다는 뜻입니다.
- escape the consequences
- 행동의 결과나 처벌을 피한다는 뜻의 더 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]원래는 물건이나 서비스에 대한 ‘값을 지불하다’라는 문자 그대로의 표현에서 발전했습니다. 이후 돈뿐 아니라 잘못된 행동이나 선택에 따르는 손실·처벌·희생도 일종의 ‘값’으로 보는 은유적 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 price를 ‘가격’뿐 아니라 ‘대가’로 기억하세요. 어떤 선택에는 보이지 않는 가격표가 붙어 있고, 나중에 그 값을 치른다고 생각하면 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.